На это я лукаво улыбалась и обещала устроить все так, как покупательницы хотели. Отдельную роль в этом сыграли Итан с Эстером, показавшие пример своим коллегам в городской управе. Конечно, рекламировали они в основном не сами убиратели запахов, а хорошие отношения с женами.
Если с обычными горожанами все шло на лад, то посыльные от аристократов приезжали все реже. Сначала я предположила, что у них просто стали реже проходить приемы и званые вечера, но слухи подтверждали обратное. Мне хотелось свалить вину на обыск и подозрения, но Арнест во время последнего короткого визита, убеждал меня, что дальше стражи и Совета магов информация уйти не могла.
К слову, Арнест приходил редко. Он просто телепортировался в ограду дома, проверял свои плетения и пропадал снова. Иногда я даже не могла перекинуться с ним парой слов. Только уже выйдя из мастерской, чувствовала едкий запах после молний его телепортации. Этот же запах рушил все надежды и мечты.
В такой рутине прошла целая неделя. Я мучалась от отсутствия ответов на многие вопросы. Что с преступниками? Где пропадает Арнест? В чем проблема с аристократами? И где тот самый муж Толии, о котором я успела позабыть?
Я рада была бы получить ответы на них, но не все и сразу. Отец-дракон и Священная мать решили иначе. И вот в одно прекрасное утро в дверь магазинчика постучалась владелица другой парфюмерной лавки, Дорея.
Глава 16
Волосы Дореи были растрепанны, она тяжело дышала, как после быстрого бега. Стучала в стеклянную дверь она нещадно, и я даже испугалась за сохранность стекла.
— Что такое? — я вышла к ней.
— Там… Он… Идет, — задыхаясь, невнятно сказала она.
— Кто?
— Гад, — вдруг зло бросила Дорея и глубоко вдохнула. — Ронт Фонтеннский. Связался со столичными прихвостнями. Распустил слухи. Гад.
Ронт… Я задумалась, а затем меня осенило. Тот самый продавец, который скупал у меня душистую воду! Но ведь Дорея вообще не хотела меня знать, тем более общаться со мной. Что же привело ее сюда?
— Больше не к кому. Стражам все равно, — рвано говорила она. — А он настроен и против тебя. Хочет остаться одним.
— Поняла, — протянула я, не до конца понимая, что она от меня хочет. — А что за слухи?
— Он продал свои духи одной аристократке. Ей стало от них плохо. Он сказал, что основу для духов брал у тебя, — увидев графин с водой на столе, Дорея выпила его залпом. Я бросилась было сказать, что в нем добавлены травы, но остановилась. Они не ядовитые, а пить ей явно хотелось.
— Но разве это не губительно для его лавки — признаваться, что он не сам их делает?
— Еще хуже было бы, если это оказались полностью его духи. Тогда ему не отвертеться бы от тюрьмы. Как и нам с тобой сейчас, — мрачно заключила Дорея.
Отец-дракон и Священная мать! Я стала расхаживать по магазинчику.
— Плохо ей стало от аллергии, — пробормотала я и, заметив вопросительно глядящую Дорею, пояснила. — Редкая непереносимость трав. В своих духах и маслах я избегаю этого, добавляя либо магию, либо раствор ромашки и тысячелистника. Второе гарантирует не полностью, но лучше, чем ничего…
Плохо было, что недавно мы заключили с Ронтом контракт на поставку душистой воды, и теперь у него есть все доказательства.
— Кстати, а что именно он говорит и причем тут ты? — я предложила Дорее сесть, она благодарно кивнула.
— Говорит, что мы с тобой сговорились и добавляем в духи аристократам яд. Сами богачи тоже подтверждают как могут, особенно усердствует баронесса Норская.
Не смогла она все же простить мне, что я не стала пресмыкаться перед ней. И она серьезный противник, не то что обычный торговец.
— У нас с ним старые счеты, — продолжила она. — Он уже наверное доложил все в ратушу, но сперва… сперва он придет к тебе лично.
— Зачем? — я внимательно перелистывала свою тетрадь, раскладывала документы по стопкам. В скором времени это могло пригодиться.
— Я ж говорю, если бы не столичный прихвостень, он и не рискнул бы рыпнуться. У меня тоже на него компромат есть. Но столичный… он хочет насолить именно тебе.
Я хмыкнула. Никого я из человеческой столицы не знала. Дорея замолчала. Я проводила ее на кухню и на всякий случай закрыла магазинчик. Мне хотелось ей верить, но рисковать не собиралась. Дорея на это только понимающе вздохнула.
Толия была на втором этаже, перешивала наши дорожные платья. Ее талант к шитью оказался невообразимым, в отличие от парфюмерии в этом занятии она делала успехи.
Я кратко пересказала ей наш разговор с Дореей.
— Она могла все это специально придумать? — первым делом уточнила Толия, на что я пожала плечами. — Если все правда, то нам надо бежать. Покушение на аристократа нам не простят.
— Ты не можешь выйти из города — тебя ищут, а на воротах будут проверять особо тщательно, — напомнила я.
— Но ты…
— И я тоже не могу уехать.
Толия отбросила распоротое платье, уколовшись иглой о палец. Слизала каплю крови и достала мешочек из-под своей кровати.
— У тебя должны быть еще деньги, возьми мои тоже. Заплати стражам за отсрочку, дальше мы придумаем.
Толия серьезно посмотрела на меня, и я невольно улыбнулась. С ее поддержкой даже вся эта истории не казалась такой страшной.
— Не надо. Главное оставайся в безопасности, — она кивнула, но деньги не убрала.
Раздался перезвон магического запора. Я вскочила, хотела погладить Толию по голове, но едва не попала ей в глаз, запуталась в платье на полу и чуть ли не кубарем скатилась по лестнице, крича вверх:
— Оставайся там, не выходи!
Ладони были ледяными. Пришлось потереть их друг о друга, чтобы хоть как-то согреть их. Сердце билось медленно, но громко. Я остановилась. Нужно выглядеть уверенно, в любых ситуациях.
— Дорея, вы пойдете со мной? — голос звучал твердо, словно заморожено, но я была рада и этому.
Женщина дрожала, тоже попыталась приободриться, но ее кивок выглядел рваным и жалким. Я понадеялась, что сама была не такой.
Секунды превращались в часы, а я всеми силами пыталась оттянуть момент открытия калитки. Лихорадочно перебирала все оправдания и доказательства в голове, проговаривая их про себя.
Неизбежное все равно должно случиться, и вот калитка с ужасающим скрипом распахнулась. Стражники тотчас ввалились во внутренней сад, встали у всех окон и организовали живой коридор около двери. Я сглотнула. Дорея держалась позади меня.
Наконец зашел тот продавец, Ронт. По этому случаю он надел свою самую богатую одежду, но выглядело это наоборот несуразно. Красный камзол, зеленый берет… Я даже расслабилась, глядя на гордо вышагивающего павлина, как оказалось зря.
Следом за ним вбежал мужчина, легко сорвав защитное плетение с забора. Я выругалась. Сильный маг.
Он обвел нас всех ярко-синими глазами и, остановившись на мне, быстро приблизился. Не успела я двинуться, как он схватил меня за шею и резко прислонил к стене. От этого удара, у меня выбило весь воздух из легких, а спина заныла. Где-то в стороне сдавленно охнула Дорея.
— Где она? — мужчина еще сильнее сдавил шею, и у меня потемнело в глазах.
Я закашлялась, пытаясь вдохнуть воздух, но почти не могла этого сделать. Стало страшно. Мне пришло в голову, что не стоило так геройствовать… но что мне было делать? Оставалась надежда на стражников — не могли же они спустить такого произвола?
Я скосила глаза. Мало того, что ни солдаты, ни Дорея не пытались ничего сделать, так еще и мужчина отгородил нас переливающимся барьером. Правда сильный маг.
— Кто? — прохрипела я, отчаянно ища выход. Я не хотела так просто умирать!
— Моя жена! — рыкнул он.
— Кто? — переспросила я, хотя уже начала понимать, кто это. Но верить не хотелось.
— Толияна Вердер, так понятней?
Значит, я была права. Это действительно муж Толии. Хватка на шее усилилась. Я похлопала по руке, держащей меня за шею. Вздохнуть я уже не могла.
Мужчина словно опомнился и убрал руку. Ноги не выдержали, и я упала на колени, глухо кашляя и сипло вдыхая воздух.