Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— У каждого из нас есть одно звериное или предметное обличье, — ответил демон, — Мы можем принимать его, не задумываясь, были бы силы. А вот людское приходится каждый раз создавать с нуля, поэтому оно может быть любым. То же касается любых модификаций — бронированной чешуи, когтей, щупалец.

— То есть, вы можете принять облик любого человека? — уточнила девушка, — Но как опознать вас в таком случае? По глазам?

Кот кивнул:

— Наши глаза отражают синее пламя Бездны в любом обличье, в каком у нас вообще есть глаза. Кроме того, будучи проклятыми тенями, мы не отбрасываем тени. А алча людской крови, не имеем собственной.

— И вы служите людям в обмен на кровь? — спросила она, — Или ритуалы как-то подчиняют вашу волю?

— Существуют ритуалы, способные подчинить нас, — признал демон, — Но они требуют большей колдовской силы. Слабые колдуны предпочитают заключать сделки. Но настоящих успехов добиваются те, кто грамотно сочетает и то, и другое.

— Как мой муж? — спросила принцесса.

Но демон так и не ответил.

Глава 6. О знакомстве с изнанкой столицы

Здесь, за естественной оградой из кленов и буков, рощица казалась мирной и безопасной. Отсюда не было видно поместья колдуна-зверопоклонника, и казалось, что оно где-то далеко, — как и земли тысяч других злодеев, жаждущих ввергнуть мир в новое Правление Зверя.

Каким-то шестым чувством, однако, Бранд понимал, что сейчас демоны гораздо ближе, чем хотелось бы: ему не нужно было видеть их, чтобы знать об этом. Странная способность чувствовать проклятые тени не раз помогала ему защищать людей.

К сожалению, Линетту защитить он не мог.

Когда принцесса показалась в роще, Бранд слегка удивился. Он ожидал, что она оденется, как подобает замужней асканийской леди, но видимо, данаанка решила не изменять себе. К её одеяниям рыцарь успел слегка привыкнуть и даже оценить эстетическую их сторону.

Данаанское шелковое платье прекрасно подчеркивало достоинства фигуры, которых у принцессы было в избытке.

— Риир Бранд! — еще на подходе воскликнула Линетта, — Я рада видеть вас.

— Я хеленд, — безнадежным тоном поправил мужчина, с недоумением глядя на её дальнейшие действия. Подойдя к нему настолько близко, что это было на самой границе правил приличия, принцесса вдруг схватила его обеими руками за щеки и внимательно всмотрелась в глаза.

Кажется, увиденным она осталась удовлетворена. Но никак это не прокомментировала, лишь кивнула, погруженная в свои мысли.

И поэтому Бранд заговорил первым:

— Простите меня за то, что не сказал вам, что вашим супругом должен был стать Ингвар Недостойный. Я действительно думал, что вам будет лучше не знать об этом заранее.

— Вы думали неправильно, хеленд Бранд, — холодным голосом проговорила девушка, — Но так и быть, я прощаю вас. На этот раз.

И почему-то Бранд почувствовал, что от этих слов ему стало легче.

— Как вы… после произошедшего? — спросил он, — Если, конечно, вам не тяжело об этом говорить.

— О, совсем нет, — заверила девушка, — Кесер Ингвар… был довольно нежен и внимателен ко мне.

Ему показалось, что она говорит как-то слишком уклончиво, да и паузы в речи заметно длиннее обычного. Ох, не была она до конца откровенна, совсем не была. Впрочем, могла ли она себе это позволить? Могла ли она быть уверена, что нелестное слово, сказанное вслух, не услышат проклятые тени и не донесут до ушей её супруга?

И что ей не придется дорого за него заплатить.

— Прежде чем мы продолжим, — сменила тему Линетта, — Дайте руку.

С удивлением Бранд протянул ладонь, и острие посеребренного кинжала слегка кольнуло его палец. Выступила кровь. И почему-то показалось ему, что девушку это обрадовало.

— Я хотела спросить вас, хеленд Бранд, — вновь заговорила принцесса, отпуская его и убирая клинок, — Нападение на меня. Кто-нибудь занимается его расследованием?

Рыцарь ответил с легким недоумением:

— На вас напал демон, миледи. Я сразил его и спас вас. На этом та история закончилась.

— Но что, если его кто-то подослал?! — всплеснула руками она, — Ведь есть ритуалы, позволяющие подчинить демона своей воле, и сделки, заключаемые на крови. Одному лишь моему мужу сколько демонов служит?

Вопрос был явно риторический. Хоть хеленд и знал, что их тринадцать — любимое число Зверя.

— Если это так, то лишь ваш муж это и мог быть, — заметил Бранд, — Он единственный известный практик черной магии во всей Аскании. Но подобное просто немыслимо. Кесер Ингвар не посмел бы прогневить Его Величество, ставя под угрозу мирный договор. Кроме того, он сам желал этого брака, способствовал ему и даже вызвал Его Величество на поединок ради него.

На последних словах глаза принцессы удивленно расширились, но задавать уточняющие вопросы она не стала. Вместо этого сказала:

— Единственный известный. Значит, могут быть и неизвестные?

Хеленд поморщился:

— Вам ли не знать, сколько на свете тварей, грезящих новым Правлением Зверя. Вам ли не знать, скольких асканийцев жрецы-семибожники отравили заразой колдовства, чтобы расшатать эормингскую веру.

— Наши жрецы никогда ничего подобного не делали! — возмутилась Линетта, — Они уже давно не пользуются колдовством, а лишь хранят мудрость предков. И Эормуна мы почитаем как великого героя, освободившего человечество. Мы не считаем его богом, но мы почитаем его как человека.

Как же ей промыли мозги, с грустью подумал Бранд. Ведь не глупая же девушка, казалось бы… Но вслух он этого, разумеется, сказать не посмел.

— Вероятно, вы не знаете о делах жрецов, — дипломатично предположил он, — Это могли держать в тайне от вас, зная о вашем добром и мягком сердце.

— А вы-то откуда это знаете? — сердито спросила девушка.

Хеленд понял, что нужно быть осторожным. Фанатики бывают несклонны прислушаться к голосу разума. Он знал, что его слова не смогут перекрыть того, что внушали ей с самого детства.

Но врать он не стал.

— Я противостою их попыткам на протяжении всей своей жизни, — гордо заявил он, — Я сражался не в одном бою, раскрыл не один заговор и отправил в Бездну шестерых демонов. Я знаю, о чем говорю, миледи. Простите, если я говорю неприятные вам вещи.

— Если вы раскрыли не один заговор, — ухватилась за возможность сменить тему девушка, — То может быть, вы знаете, с чего начать? Если бы вы хотели найти тех, кто тайно практикует черную магию, откуда бы вы начали поиски?

Бранд немного промедлил, прежде чем ответить:

— Между портовым районом и кварталом Небесных Огней есть трактир под названием «Пляшущая Форель». Он служит неофициальным местом сбора отщепенцев и негодяев всех мастей; там можно легко связаться с наемными убийцами или контрабандистами. Если есть среди колдунов кто-то настолько рисковый, что использует свои услуги для заработка, то скорее всего, он связывается с покупателями именно через этот трактир.

— Звучит отлично, — закивала принцесса, — Поехали.

— Куда?..

Бранд уже догадывался, куда, но её энтузиазм не укладывался у него в голове. Любая нормальная девушка была бы в ужасе от мысли отправиться прямиком в логово разбойников.

Но только не Линетта.

— В «Пляшущую Форель», конечно! — заявила она таким тоном, будто он задавал вопросы о чем-то самоочевидном.

Рыцарь покачал головой:

— Ваше Высочество, это совершенно неподходящее место для благородной дамы! Задумайтесь…

— Нет, это вы задумайтесь, хеленд Бранд, — перебила его девушка, — Меня пытались убить. Если бы им это удалось, как вы думаете, что бы случилось?

— Я бы не позволил… — начал было он, но она еще не закончила:

— Вы не можете быть со мной все время рядом! Тем более теперь, когда я замужем! Вы не можете защищать меня все время, и рано или поздно новое покушение может увенчаться успехом. Что будет тогда? В масштабах стран.

Бранд отвернулся. Представлять подобный исход ему совершенно не хотелось, но не ответить нельзя было.

15
{"b":"922891","o":1}