— Какой же я голодный! — заорал Зверев на весь конференц-зал, когда его покинули немцы.
— На ужине встречаемся в семь, — объявил шеф. — Кто очень голоден, может сходить в бар.
Мы со Смолиным поднялись на наш седьмой этаж, и я сообщила ему:
— Олег Павлович. — Мы стояли у двери моего номера. — Я на ужин не пойду, очень хочу спать.
— Хорошо, отдыхай. Если надумаешь, позвони, — как-то неожиданно легко согласился Смолин.
Молча кивнула и зашла к себе, хлопая дверью перед самым носом шефа.
Быстро разделась, легла в кровать и заснула буквально через секунду.
Проснулась я около часа ночи, страшно голодная, но идти искать еду не хотелось. Поэтому порывшись в сумке, нашла батончик мюсли, который покупала ещё в аэропорту. С удовольствием его съев и запив водой из мини-бара, я тут же завалилась снова спать, предварительно поставив будильник на семь утра.
24.
Утром я открыла глаза ещё до звонка будильника, посмотрела на время на смартфоне. Без десяти семь. Ну что ж, пора вставать и собираться. Сегодняшний день обещал быть бесконечным. В восемь я готовая ждала, когда же объявится Смолин. В восемь пятнадцать начала волноваться, а вдруг он проспал? Взяла телефон в руки, чтобы набрать ему, и в этот момент услышала стук в дверь. Открыла. Шеф.
— Доброе утро, — первая произнесла я.
— Доброе утро, впустишь? — Быстрое сканирование, а затем его взгляд зацепился за мои губы.
— Я хотела пойти позавтракать, голодная очень. — Я попыталась избежать очевидного.
— Представляю! Выспалась? — Смолин не дал мне выйти из номера.
— Вы будете завтракать? — Я начала злиться и попыталась протиснуться мимо него через дверной проём.
— Вера, это уже несерьёзно, разговаривать в дверях. Впусти, — насмешливо произнёс он и сделал шаг вперёд, оттесняя меня вглубь номера. Мне ничего не осталось, как уступить. А дальше всё произошло за доли секунды, я не успела ничего понять, как оказалась прижата к закрытой двери своего же номера телом шефа.
— Соскучился, — выдохнул он мне в губы.
— Олег Павлович... — Я не смогла сказать больше ничего, потому что он целовал меня, а я замирала, понимая, что с пятницы ждала этого поцелуя, мечтая снова утонуть в этих потрясающих ощущениях, в аромате его дыхания, в нём самом. Смолин становился всё более настойчивым, я отвечала, окончательно теряя нить настоящего и погружаясь в удовольствие, которое мне дарил этот поцелуй. Но стоило мне войти во вкус, как этот узурпатор прервался. Открыв глаза, я поймала его тёплый, насмешливый взгляд.
— С добрым утром, Вера Павловна.
— Доброе утро, — только и смогла я сказать.
Смолин быстро чмокнул меня в нос, затем в губы, опять в нос.
— Вера, — прошептал он, — заметь, ты не спала и была вполне дееспособна.
— Да, но моя дееспособность скоро исчезнет, потому что ваши поцелуи не настолько питательны, как завтрак в ресторане, — попыталась пошутить я, а у самой сердце было готово выпрыгнуть из грудной клетки.
— Этого нельзя допустить, у меня слишком большие планы, в которых ты должна быть не просто дееспособна, но и принимать непосредственное участие.
— Раз уж речь зашла о работе, надо поспешить. — Сделала вид, что не понимаю его явно непристойных намеков, и попыталась открыть дверь.
— Сначала загляните в зеркало, Вера Павловна, а потом пойдём, — отпустив меня, рассмеялся Смолин.
Из зеркала на меня смотрела слегка безумная девица с растрепанным хвостом и припухшими губами, по которым размазалась помада. Докатилась…
Первый день выставки — самый тяжёлый, по словам Смолина. Так и оказалось на самом деле. Мы побывали на куче стендов, провели несколько переговоров. В середине дня Смолин и Зверев ушли на брифинг, а остальные отправились обедать. В сердце Баварии на обед, конечно же, полагались баварские сосиски и пиво. Впрочем, от пива пока все отказались.
— Вера Павловна, скажите, пожалуйста, когда в нашем расписании будет окошко, чтобы прогуляться по магазинам? — спросила Наталья Петровна.
Я посмотрела в блокнот с расписанием.
— Думаю, завтра после трёх-четырех вы будете свободны.
— А я? — уточнил логист.
— Завтра в семнадцать часов конференция. Участвует Зверев и Симоненко. Остальные, думаю, свободны, но надо дополнительно согласовать с Олегом Павловичем.
Оба несчастных застонали.
После обеда мы продолжили путешествие по выставке. Раньше я была только на книжных выставках, по сравнению с ними эта просто поражала размахом. Два огромных павильона, более пятисот стендов, от маленьких до трехэтажных монстров. Чем круче компания, тем масштабнее стенд. На выставке было представлено оборудование для различного производства: промышленных предприятий, сельского хозяйства, транспорта и так далее. Мне казалось, что просто невозможно охватить всё. Мы подходили к стендам, общались, в наших руках росли стопки красочных буклетов. Также никто не проходил мимо мелких сувениров: блокнотов, ручек, зажигалок, флешек с логотипами компаний, всё это перекочевывало в наши пакеты. Я услышала, что Наталья Петровна даже чашками гремела. Несмотря на то, что с нами ходил ещё один переводчик, мой язык готов был отсохнуть, а губы отвалиться от постоянных улыбок. Спасение пришло в виде Смолина, когда он позвонил, чтобы выяснить, где нас найти.
Мы встретились, когда было уже около четырех дня.
— Ну что, коллеги, как настроение?
— Прекрасно, но не пора ли на сегодня закругляться? — Логисту явно было тяжело с тремя пакетами всякой всячины.
— Выставка официально до пяти, а после народ ещё будет сидеть и неформально общаться под пиво. Во сколько у нас автобус в отель, Вера Павловна? — обратился он ко мне.
— В пять часов.
— Значит, ещё часик гуляем в свободном режиме и встречаемся около входа на выставку в пять.
Все зашумели и поделились на две группы по интересам, переводчика хотели расчленить, но он не дался и примкнул к группе, возглавляемой Натальей Петровной.
— Вера Павловна, а мы с вами сходим в первый павильон к господину Вернеру, нужно с ним переговорить по поводу наших планов.
Мы со Смолиным отправились в павильон, по которому ходили утром. Здесь народу было ощутимо больше, движение по дорожкам между стендами плотное, я боялась отстать от шефа, но всё равно в какой-то момент нас разделили пара человек.
— Олег Павлович! — окликнула я его голосом с паническими нотками.
Он резко обернулся и начала искать меня глазами. Когда мы встретились взглядами, мир вокруг нас на секунду замер. Шеф развернулся и пошёл обратно, а поравнявшись со мной, толкнул в проход между стендами.
— Вера Павловна, не теряйтесь. — Посмотрел серьёзно, а пальцы привычно заправили мне за ухо прядь волос.
— А вы не теряйте меня! Бежите, как сумасшедший, не оглядываясь! — Лучшая защита, как известно, нападение.
— О'кей. — Смолин обнял меня за талию, и мы продолжили путь к нужному стенду. Теперь он не выпускал меня из рук в прямом смысле слова.
Господина Вернера нашли рядом с его стендом. Он пригласил нас подняться на второй этаж, где располагалась кофейно-чайно-пивная зона, по узкой лесенке.
Мы сели за небольшим столиком, мужчины начали беседу, а я не успела вникнуть в её суть, как мой смартфон запищал, принимая сообщение.
Открыла WhatsApp. Передо мной заказ от Градова с целым списком обещанных подарков. Улыбнулась, вот паразит! Мне заняться больше нечем, как искать две разные пивные кружки, баварские сосиски, пиво, щелкунчика деревянного, тирольскую шляпу с пером? Ну и как это понимать? Написала ему:
«Ты там не перестарался?»
«Она преследует меня до сих пор!»
«А не пробовал пойти ей навстречу? Может быть, она, добравшись до твоего тела, отстанет?»
«Пробовал. Добралась уже три раза и требует продолжения, а я выдохся!»
«Терпи! В конце концов, тебе тоже должно быть приятно. Не совсем же она тебя истязала…»