Пара поворотов – и очередной лифт неспешно повез путешественников на четвертый подземный этаж.
- Когда-то это был правительственный бункер «Затерянные холмы», - отмер их сопровождающий. – А потом первый Старейшина привел наших предков сюда, и основал Братство.
- Звучит как будто рыцарский орден, - подметил Альберт.
- Не знаю. Спросите у писцов, если генерал разрешит. - сопровождающий пожал плечами.
- Это такие, в мантиях?
- Именно. Ими руководит главный писец Врии, - во взгляде паренька появилось мечтательное выражение, а потом он резко оборвал себя. – Так, выходим, конечная.
Четвертый этаж отличался от первого. Здесь никто не звенел броней, не было боевых постов у лифта, и вообще царила тишина. Общий аскетизм обстановки дополнялся только периодически встречающимися гобеленами с эмблемой Братства – шестеренками, мечом, и то ли стилизованными крыльями, то ли просто языками пламени.
За одной из дверей путешественников ждал внушительный кабинет с отдельным столом для совещаний. Во главе стола сидел немолодой мужчина в синей мантии, поднявшийся со своего места.
Когда он улыбнулся, в уголках его глаз собрались трогательные морщинки. Чем-то он напомнил Наталии деда, точно так же умевшего производить впечатление обаятельного доброго старичка. Что никак не гармонировало с его бурной боевой юностью и непростой биографией.
- Рад вас видеть, путники, - он развел руками, словно желая обнять сразу всех троих. – Меня зовут Джон Максон, и вы здесь по моему приглашению. Присаживайтесь, нам найдется, о чем поговорить.
Он сделал небольшую паузу и бросил взгляд на хмурую девушку в полном обмундировании, оставшуюся стоять у кресла во главе стола.
- Да, мой ассистент, паладин Матия. Будь добра, присядь и ты, не стоит заставлять наших, надеюсь, новых друзей лишний раз нервничать.
Как по волшебству, на столе появились настоящие фарфоровые чашки с чаем, принесенные девушкой в коричневом балахоне. Наталия принюхалась к содержимому, а потом мысленно махнула рукой: ожидать сыворотку правды или банальный яд было бы глупо. Гораздо проще было бы сходу скрутить их команду и проводить допрос в гораздо менее приятной обстановке.
- Прежде, чем мы начнем беседу, хотел бы уточнить, как к вам обращаться? – начал Альберт.
- Я бы хотел, чтобы вы звали меня просто Джон, - улыбнулся глава Братства. – Но, наверно, вам будет трудно. Главный старейшина – слишком длинно. Генерал – слишком пафосно. Мистер Максон – неплохо, но звучит как будто вы хотите мне что-то продать. В общем, выбирайте, как будет удобнее.
Альберт на миг замер, придержав чашку в руке перед лицом. Наталия обратила внимание на краткий, едва заметный от Макса. И кивнула сама, без слов понимая мысль товарища.
- Думаю, «генерал» - звучит неплохо.
Максон на мгновение прикрыл глаза. И Наталия поняла – первую проверку они прошли. Дальше будет интереснее.
Вести беседу глава Братства умел. Шаг за шагом он вытянул из них и всю историю приключений на Пустоши, и предшествовавшие тому события, и даже некоторые планы на дальнейшую жизнь, часть из которых Наталия вообще не собиралась рассказывать. Само же «задание» и вообще посещение Свечения его, казалось, не слишком интересовали.
- Паладин Аллен всегда был слишком упрям, - он покачал головой. – Кажется, он был даже упрямее, чем само время. Последний из ветеранов моего деда, остававшийся в строю, он в свои семьдесят пять бегал кроссы наравне с молодыми. Тут каждый, кто старше сорока, его хорошо помнит. Гонял он нас без жалости, как было принято в той, старой армии.
Генерал Максон несколько секунд помолчал, и на губах его гуляла какая-то слишком юная озорная улыбка.
- Кажется, он не любил свое звание в Братстве? – поинтересовался Альберт.
- Не то слово. Все, кроме деда, обращались к нему просто «сержант», в крайнем случае – «старший наставник». Но он мог себе позволить еще и не то. И если бы к нему прислушались тогда, то Братство могло быть другим. Ладно, - он побарабанил по столу длинными узловатыми пальцами. – Отдадите материалы главному писцу Врии. И личные записи, и научные, надеюсь, что-то да пригодится. И давайте решать, что мы с вами будем делать дальше.
- Слушаем вас, генерал, - Альберт наклонил голову влево, став похожим на большую сову.
- У нас с вами есть одна общая проблема – мутанты. Я согласен с вашим Смотрителем – ее нужно решить. О них самих мы кое-что знаем, спросите у Врии, она лично препарировала труп. Но ни их цели, ни структура, ни основные места базирования мы так и не знаем. Точнее, не стремимся узнать.
Воцарившееся молчание Максон оценил правильно.
- Я не диктатор. В мирное время моя власть ограничена, ключевые решения мы принимаем коллегиально. А из четверых старейшин только Мэри еще как-то адекватна, остальные собственный горшок под кроватью найти не каждый день могут. Осталось от отца то еще наследство! В общем, мне бы хотелось, чтобы вы проверили одну мою догадку по поводу базы мутантов. Есть одно место, к северу отсюда, которое нужно аккуратно разведать. И если моя гипотеза подтвердится – то мы расшевелим наше сонное болото и будем играть уже по другим правилам. Годится?
- Ваши условия? – Альберт, наконец, снял свои щегольские очки-хамелеоны и прищурил глаза.
- Да ну какие условия, ребята, - Максон всплеснул руками. – Вы же мне поможете. Вместе будем мутантов искать, вместе их и похороним.
- Все так, - кивнул Альберт.
- Что же до вашего статуса, то в документах Братства вы будете числиться послушниками. Лично моими, чтобы никто другой не мог отдать вам приказ. Формально вы прошли испытание на вступление, так что я в своем праве. И я же вам и ставлю задачу. С удовольствием сделал бы вас сразу рыцарями, но, увы, только своим решением я этого сделать не могу. Вот проведете разведку удачно – тогда обсудим.
Он ненадолго отвлекся на свой терминал, а потом удовлетворенно отодвинул клавиатуру в сторону.
- Все, ребята, поздравляю! Теперь вы официально – часть нашего Братства! Добро пожаловать в семью!
Троица путешественников не сговариваясь поднялась из-за стола и кратко склонила головы.
- Так, теперь координаты, - Максон протянул Альберту листок с несколькими цифрами. – Будьте осторожны, там старый военный объект. Возможны сюрпризы. И не светите его здесь, это, скажем так, пока что закрытая информация.
- Принято, генерал. Сделаем. Правильно понимаю, что в этом случае в Братстве говорят «Аd victoriam»?
- Правильно, - кажется, на этот раз Максон улыбнулся вполне искренне. – Сейчас вам нужно отбыть на задание как можно быстрее. Мне понадобится время, чтобы утрясти ряд внутренних вопросов, и лучше бы сделать это в ваше отсутствие.
- Несколько часов у нас есть? – Альберт едва заметно поморщился. – После Свечения хочется хотя бы кратко обследоваться у компетентного врача.
- Годится, - Максон кивнул. – В остальном – заявку на расходники вам заполнит Матия, поговорите с ней, если что-то нужно. Если что посерьезнее – поможет старший паладин Талус. И не переживайте, что ваш статус в Братстве невысок. Кому надо – понимает, чьи вы послушники.
- А кому не надо? – не удержалась Наталия.
- Постарайтесь не попадаться на глаза лорду-паладину Ромбусу. Он командует силовым крылом Братства. В остальном же, куда вам хода нет, и где у нас что расположено – пояснит Матия. Удачной охоты, послушники!
Ассистент Максона отвела путешественников в собственный небольшой кабинет, где расположилась в неожиданно роскошном кресле уже с другим выражением на лице.
- Моя работа, если вы не поняли – следить, чтобы никто не доставал старика всякой ерундой.
- Тогда в ваших интересах сделать так, чтобы мы у него появлялись пореже, - Альберт явно приготовился к торгу. – Или лучше вообще не появляться?
- Так, послушники, - нахмурилась она. - Вы слышали приказ.
- Все верно, паладин, - вмешался Макс. – Приказ получен и будет исполнен.
- Это в наших же интересах, - добавил Альберт. – И все же, хотелось бы понимать, на что мы можем рассчитывать как члены Братства.