Литмир - Электронная Библиотека

Он работал уже три недели в образе Давида Риччо, и мог точно сказать, Давид приезжал в свой офис на сотом этаже вовсе не для работы, не для многочисленных совещаний и не для заключения миллионных сделок. О нет! Всего лишь для того, чтобы шататься по бесчисленным этажам. Он видел снимки парня. И что находили в нем девушки? Кроме владения одной из крупнейших компаний по производству лекарств, собирания антикварных игрушек и гаджетов, обладания гаража, полного дорогих спортивных машин и двух самолетов, он ничего из себя не представлял. Ни-че-го! Еще Арнольд знал, что в период смены владельца на посту, Давид Риччо собирался приобрести яхту. Пожалуй, это все достоинства, коими обладал элитарный представитель рода человеческого. Но как оказалось, куча дорогих вещей и пустая жизнь была большущей розовой мечтой для многих женщин. Арнольду становилось временами смешно. Неужели они никогда не слышали об исследованиях Лакана, о его интерпретации Жижеком Славоем, и ни одна из них, начитавшихся, книг про влюбленных миллионеров не знала о «парадоксе любовных требований миллионера»? Все эти пестрящие заголовки романтичных журнальных статей о залете от миллионера, об изменах, дабы возродить чувства и разводах, строились невероятно глупыми дурочками на том, что миллионер такой же человек, как и они. Им, бедняжкам, невдомек, что сами миллионеры мечтают, чтобы их любили за их миллионы, а не за прекрасную душу. Строго, исключительно за миллионы. Ведь это гарант, что их не кинут. Иначе б не было у них миллионов. Так что Арнольд вживался, так сказать в роль.

Во время своих путешествий по этажам он видел много игривых красоток, и, как у капитана корабля, в каждом порту захода у Риччо имелась «особенная» девушка. Цыпочки, с которыми Дэвид общался так же регулярно, как со своей платиновой карточкой вжикая ей по терминалу и оплачивая любые прихоти. Вероятно, он также вжикал по многочисленным любовницам. И не только карточкой. В некотором смысле Арнольд не завидовал ему. Столько баб и все, как одна, ведьма. Где тут взять сил на работу, когда сплошняком одни расходы, даже если Риччо и был миллионером, в личном плане он приближался к банкротству. Он был практически на грани, в шаге от превращения в импотента. Ведь у черных ведьм свои особенности.

Каждая из них со своим небритым ирокезом, черной дырой высасывала из мужчин силы. В этом заключалась ведьмовская пагубность, за исключением четырех ночей равноденствия и солнцестояния. Мир переворачивался в эти ночи. Раскалывался надвое. Ведьмин бобрик, словно алхимический сосуд полный перуанского бальзама, благоухая лимонником, перечной мятой, смолистыми антисептическими веществами кедра возвращал все, что накопила и забрала ведьма. И часто далеко не супругу. Такова была участь всех черных ведьм. Они были наказанием для мира людей и ведьмаков, за грех большой войны, что случилась сто лет назад. Но как жить-то без женщин? Никак. Вот и искали фармакологические компании эликсир и вовсе не бессмертия. А сдерживания от потери мужской силы, от истощения, дабы радость благоденствовала пышным неприличием, несущим компаниям крупные прибыли. Дэвид Риччо занимался как раз такими наработками.

И в первую же неделю Арнольд сократил внушительный список ведьм до двух дам и этих оставил, только потому, что те оказались полезными информаторами. Зачастую они рассказывали намного больше о происходящем в компании, чем он узнавал из отчетов секретной службы, совещаний и бесед с топовыми менеджерами.

Одна из девушек — Лика, грудастая секретарша с третьего этажа химического анализа. Была сложена так, как и должна быть сложена ведьма — начиная от жопы и кончая огромными буферами, которые она ни капельки не стеснялась выставлять напоказ в майках с глубоким разрезом и облегающих свитерах. Длинные, черные как смоль волосы и сверкающие зеленью глаза отлично гармонировали с ее пухлыми губами, а стройное, вольное тело с пышной задней частью, почти такой же впечатляющей, как и ее грудь.

Она встречалась на его маршруте в понедельник, в одиннадцать часов, и с ней даже секретные отчеты, переполненные сложными формулами и терминами, доставляли Арнольду удовольствие. Ему нравилось, как эта милая сотрудница нарушала почти все правила по дресс-коду компании. Она часто носила мини-юбки без белья, огромные шпильки и провокационные блузки. Но ни один из мужчин работающий на этаже не жаловался. Ведь Лика была единственной женщиной в святая святых ведьмаков.

— Привет, Лика, — говорил Арнольд, разглядывая сладострастную мегеру, стоящую у стойки, когда заходил на этаж с кейсом, убирая ключ с допуском во внутренний карман пиджака.

— О, привет, босс, — небрежно ответила она.

Лика слегка улыбалась ему и подмигивала, когда он проходил мимо нее, в кабинет к химикам. Молодым долговязым парням, что работали в строго секретной обстановке и по большей части являющиеся гениями в биологии и органике.

— Что нового, — спрашивал он, после приветствия, и получая из рук Стива волшебный кубик с магическим паролем содержащий последние наработки за последнюю неделю.

Но сегодня все пошло иначе.

Глава 6

Вместо того, чтобы протянуть кубик с отчетом, Лика протянула ему стакан с кофе.

— Отчет, пока не готов. Стив уже заканчивает. Хотите?

Она наклонилась вперед в таком неприличном декольте, что не заметить тяжесть ее сисек Арнольд просто не мог. Они не произвольно привлекали любое мужское внимание. И обычно Арнольд после того, как получал кубик, еще немного болтал с Ликой, которая не прочь была продолжить в другом месте. А он не прочь поглазеть на красоту.

Арнольд взял из рук стакан, протискиваясь, мимо нее по коридору, который вел в лабораторию. Его голова была забита самыми разными делами, и ему, конечно, хотелось узнать, что сегодня там пошло не так. Может что произошло? И если да, то с кем? Прямо говоря, это был бесспорный признак того, что он скучает по своей работе.

Пара парней откровенно бездельничало возле автомата с кофе. Они о чем-то болтали, жаловались на жизнь, зарплату, начальство, хвастались новыми подружками. Арнольд быстро глотнул мерзкого кофе, стараясь ухватить детали и понять, что не так в картине, что он видит перед собой. Он не наблюдал с виду ничего подозрительного или не обычного. Все что требовалось, подождать, пока Стив закончит делать отчет и отдаст ему его. Хотя Стив не писал отчет! Он стоял у печатающего мини аппарата и поправлял свои старомодные очки в деревянной оправе, делал вид, что что-то распечатывает.

С еще одним глотком раздувшиеся ноздри Арнольда внезапно обрели потрясающую восприимчивость и уловили новый аромат в комнате. Мягкий запах духов сладковатых, томных тонов заполняли легкие Арнольда, как не должны были. Фруктовые альдегиды, не терпящие высоких температур, душистые терпены теплые, без сильной сладости с нотами орехов и жгучие вещества имеющие силу перца, причиняющие боль его нервной системе, посылающие в мозг предупредительные сигналы, когда температура тела превышает 42 градуса. Они накрыли его целиком. Эти запахи не имели ничего общего с природой ведьм. Они кружили голову и влияли на Арнольда необычно сильным, не магическим способом. И в тоже время инстинкт подсказывал ему, что это магия. Он поднял взгляд на гениев молекулярного волшебства, развернулся на пятках, наблюдая, как Лика стоит, уставившись на него. Оценивает! Взгляд у нее, как дуло крупнокалиберного оружия, опускающегося вниз на его живот, ниже… Ее цель.

— Арнольд, — застенчиво произнесла она, засовывая тонкий с крашеным ноготком пальчик между своих блестящих губ. — Мне неприятно спрашивать, но не могли бы вы принести для меня коробку бумаги из кладовки? Это непомерно трудно для меня, чтобы нести, а вы такой могучий и сильный. Ахах, у тебя есть… подходящее оборудование для этого.

Арнольд, кивнул, разглядывая красотку и ухмыляясь, как настоящий злодей, которому только что дали хорошей сдачи.

— Конечно, — медленно процедил он, едва контролируя сжатие пальцев на стаканчике с напитком. — Стив, иди сюда.

7
{"b":"918334","o":1}