Литмир - Электронная Библиотека

Ночь казалась бесконечной, и каждый шепот ветра, каждый треск огня казались знаками, намекающими на то, что завтрашний день принесет много новых открытий и испытаний. И хотя я не доверял вождю и его людям, чувствовал себя в безопасности в этом шатре.

Наконец, мое тело не выдержало усталости, и я погрузился в сон, надеясь, что новый день принесет ответы на все вопросы, которые мучали меня.

Погрузившись в сон, я почувствовал, как мое сознание уносит меня в неведомые дали. Перед моим взором возникли причудливые образы, словно сотканные из самого воздуха. Я оказался в лесу, окруженный высокими деревьями, чьи ветви тянулись к самому небу. Под ногами шуршала опавшая листва, а вокруг стояла звенящая тишина, нарушаемая лишь легким шелестом ветра.

Я шел вперед, ведомый странной силой. Каждый шаг отдавался глухим эхом, будто я ступал по древним тропам, давно забытым людьми. Вдруг впереди показалась небольшая поляна, залитая серебристым лунным светом. На ее середине стояла женская фигура, закутанная в темный плащ. Я замер, не решаясь приблизиться.

Незнакомка медленно повернулась, и я невольно вздохнул, узнав в ней Леру. Но что-то в ее облике было не так — взгляд был пронзительным и холодным, а движения полны грациозной, почти кошачьей, плавности и надменности. Нет, это была не Лера. Велена. Она шагнула навстречу ко мне, и я почувствовал, как по спине пробежал холодок.

— Я ждала тебя, Яромир, — прошелестел голос Велены. — Ты готов услышать правду?

Я хотел ответить, но слова застряли в горле. Она лишь молча кивнула и приблизилась вплотную.

— Ты не готов.

Я заметил, что ее глаза светились в темноте, будто у хищного зверя.

— О какой правде идет речь?

— Легко же ты смог забыть меня, Яромир. А клялся в вечной любви. Как жаль, что одной любви мне всегда было мало. Мне нужно больше. Всегда нужно было больше.

— Что тебе нужно?

— Мне нужно все, чего бы я не пожелала, Яромир.

— Например?

Странная усмешка тронула ее губы. Она ничего не ответила, лишь пожала плечами и отвернулась.

— Мне жаль, Яромир, — донеслось до моих ушей.

И вдруг я почувствовал, как весь мир вокруг меня начал стремительно меняться. Деревья исчезли, уступая место бескрайнему темному небу, усыпанному мерцающими звездами. Я ощутил, что парю в воздухе, словно невесомый. А затем тьма поглотила меня.

Глава 19

Лера

Племя каритов просыпалось очень рано. Я проснулась далеко не первой, почувствовав свежесть утра и звуки голосов за пределами хижины. Мой сон был одним из самых крепких за последнее время, ведь тело требовало отдыха после долгого и изнурительного путешествия. Я полежала еще немного, расслабляясь на теплых шкурах, и вспоминая всё, что произошло накануне.

Брат, которого я искала так долго, наконец, был рядом. Однако теперь вопросов стало лишь больше. Каким образом он стал вождем? Что произошло с ним в этом мире? Что делать теперь мне? У брата здесь целая жизнь, у него есть жена и люди, которые ему доверяют. Ему тяжело, но, кажется, в этом мире он, наконец, нашел свое место. Я стала осознавать, что мир, в котором мы очутились, не так прост. И он, вождь Димитрий, был теперь частью этого мира, с его запутанными интригами и непростыми решениями.

Я вышла из хижины. Племя начинало новый день. Солнце светило так ярко, что на пару секунд полностью ослепило меня. Привыкнув к яркости наступившего дня, я заметила, как на меня с любопытством поглядывают жители племени.

Я нашла брата в центре поселения, где он руководил раздачей припасов и инструментов для охоты и рыбной ловли. Было невероятно сложно узнавать в этом высоком широкоплечем мужчине с бритыми висками своего родного брата. Он тут же заметил меня и улыбнулся, и, хотя его лицо немного изменилось с последней нашей встречи, я видела все ту же теплоту и заботу, что были в его глазах раньше.

— Доброе утро, сестра, — сказал он, протягивая мне чашку с горячим напитком. — Как спалось?

— Спала хорошо, — улыбнулась я, принимая чашку.

Любопытный шепот вокруг меня нарастал. Мужчины наблюдали за мной нахмурив брови, женщины смотрели с улыбкой, дети — с интересом, старики — с подозрением. Для них я все еще оставалась чужачкой, которая тайно проникла ночью к ним в поселение. Вряд ли им кто-то что-то объяснил.

— Я думаю, тебя нужно представить моему племени, — усмехнулся Дима. — Иначе они съедят тебя взглядами.

Я нервно кивнула. Вождь Димитрий взял меня за руку, и мы повернулись к людям.

Шепот вокруг нас прекратился. Люди бросили свою работу и полностью сосредоточились на вожде. В их взглядах читалось уважение и трепет перед ним. Брат поднял наши руки вверх так, чтобы их видело все племя, собравшееся вокруг нас, и произнес четко и громко:

— Рад вам всем представить мою сестру. Кровь от крови. Она многое прошла, чтобы найти меня.

Перешептывания возобновились. Тут из толпы вышел маленький мальчик и с любопытством указал на меня пальцем.

— Она тоже из другого мира? — поинтересовался он, толпа снова в ожидании затихла.

— Именно так.

— Из того мира, которого пришел к нам ты? — снова полюбопытствовал мальчик.

— Да, малыш, — усмехнулся брат и взъерошил волосы ребенку. — Так что прошу вас, примите ее с теплотой и уважением, как вы приняли когда-то меня.

— Сестра вождя — сестра всем каритам! — отозвались в ответ люди.

— Благодарю! — кивнул вождь, и люди стали потихоньку расходиться, снова принимаясь за работу.

Я улыбнулась.

— А где Яромир?

Брат слегка нахмурился, думая, прежде чем ответить:

— Яромир, похоже, уже проснулся и ушел из поселения. Бояна сообщила мне, что он отправился на поиски еды и воды. Он, должно быть, не доверяет нам и не желает принимать еду из наших рук. Что же, это его право.

Я кивнула, понимая, что у Яромира есть свои причины быть осторожным. Он готовился к любому развитию событий.

— Яромир думает самые ужасные вещи о твоем племени, — сказала я, задумчиво глядя на брата. — Ему нужно знать правду, чтобы он понял, что ты хороший человек и не представляешь для него угрозы.

— Ты права, — согласился Дима. — Я расскажу вам всю историю, от начала до конца, — продолжил он. — И тогда, возможно, он сможет понять, что мы не враги, а, наоборот, можем стать союзниками.

— Когда ты это сделаешь? — спросила я.

— Сегодня вечером, — ответил брат. — Я уже объявил всем, что сегодня мы устроим праздник в честь нашей встречи с тобой. После праздника я расскажу все, что он захочет узнать. Обещаю.

Я кивнула, надеясь, что этот вечер принесет ответы на множество вопросов, которые мучали нас всех.

— Теперь, — продолжил брат, — прошу, пойди и помоги Бояне и другим женщинам готовиться к празднику. Хочу, чтобы все прошло идеально. Мои люди нуждаются в веселье. В последнее время много горестей выпало на их судьбу.

Согласно кивнув, я побрела за братом к хижине, где Бояна с другими женщинами готовили еду к празднику. Ароматы свежеиспеченного хлеба, вареного мяса и душистых трав наполняли воздух. Помогая женщинам в готовке, я не могла не думать о Яромире и о том, где он сейчас находится, как себя чувствует, о чем думает. Одна из женщин, заметив тревогу на моем лице, подошла ко мне и села рядом. Ее морщинистое лицо растянулось в светлой улыбке, когда я взглянула на нее.

— Не печалься, девица. Мужчины не стоят этого, — она засмеялась скрипучим голосом.

Как тонко она подловила причину моих тревог.

­­— Как вы поняли, о чем я думаю?

— Так колдунья она наша местная, — усмехнулась Бояна, услышав наш разговор.

— Ведунья я, — возразила пожилая женщина. — Ведаю, что на душе у тебя творится, и что в будущем ожидает.

— Так что же ждет меня в будущем?

Женщина, тут же довольно схватив мою руку, стала разглядывать лини на ладони.

— У-у-у, дорогуша, на распятии дорог ты сейчас стоишь, — начала она. — У тебя была цель, и ты ее достигла, нашла того, кого искала. Но сейчас ты снова в неведенье, что ждет тебя и куда теперь идти. Ты не нашла еще умиротворения сердцу своему. А оно счастливым, ой как, быть хочет.

29
{"b":"913555","o":1}