Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Раз отвергли меня, обвили шиповником, снова обвили колючками.*

Так они и исчезли в гуцине… а я понял, что бежали мы лишь из-за того, что я слишком большой и не влезал в «телепорт».

Тоже тяжело вздохнул. На сердце скребли кошки. При взгляде на будущего учителя во мне также зародился страх… Она ведь уже знает, что пытался убежать… Как же мне теперь оправдаться?

Мастер секты взглянула мне в глаза и криво улыбнулась, заставляя испытывать боль. Я открывал и закрывал рот, пытаясь что-то сказать, но в голове было совершенно пусто. Ничего путного на ум не приходило.

Не хочу делать вам больно. Пожалуйста, не грустите. Тем более из-за меня.

Мой свет отвернулась и села на свое духовное животное, собираясь взлетать.

* * *

(Гуцинь — китайский струнный инструмент)

(Возвращаясь домой… Это перевод стихотворения. Строки выражают радость и уважение при встрече с родственниками после долгого отсутствия. 归家 — Возвращение домой, автора 唐 王维 — Династия Тан, Ван Вэй)

(Горы и реки… Это перевод стихотворения. Строки могут утешить ребенка, помогая ему понять, что трудности могут быть преодолены. 夜泊牛渚怀古 Ночёвка на Ню Чжу с воспоминаниями о прошлом, автора 唐 杨炯 — Династия Тан, Ян Цзюн)

(Бамбуковый домик… Это перевод стихотворения. Строки описывают уединение в бамбуковом лесу, где человек скрыт от мира и находится в гармонии с природой. 小隐 Малое уединение, автора 唐 王维 — Династия Тан, Ван Вэй)

(Часто вздыхаю… Это перевод стихотворения. Строки выражают глубокие душевные страдания и чувство несправедливости, что может ассоциироваться с психологическими переживаниями. 离骚 Печаль разлуки, автора 战国 屈原 — Период Сражающихся Царств, Цюй Юань.)

Глава 20

Ли Фэньцзинь

— НЕ БРОСАЙТЕ МЕНЯ, УЧИТЕЛЬ! — Услышала вдалеке крик моего, как я думала, несостоявшегося подопечного и замерла.

— Как он меня назвал? — Недоверчиво посмотрела на то, как ко мне со всех ног бежал этот худой ребёнок. Прищурилась и даже прочистила ухо.

— Учитель! — Радостно обратился ко мне Чен Хаочи со звездами в глазах. Он давно мечтал стать моим учеником, но я ему всегда отказывала. Где это видано, чтобы ученик был сильнее учителя? Так ещё и являлся мертвяком!

— Только посмотрите на него, какой упорный. Пятьсот лет уже прошло, а всё не успокоится, — закатил глаза Лю Чжан.

Недовольно зыркнула на обоих и слезла с Сяо Хун.

Чувство смятения наполнило всё моё естество.

Сначала он смотрит недоверчиво и спрашивает, что будет, если откажусь стать его учителем. Сбегает, прячется по кустам и смотрит полными страха глазами. А когда решила дать ему свободу, надрывно кричит, чтобы его не бросали, и называет учителем.

И как понять, что ему нужно? Все подростки сейчас такие? Вот в моё время…

— Простите меня, учитель. Я был неправ и заслуживаю смерти! Больше не буду сбегать и прятаться, чтобы поесть! Только не бросайте меня! — Китулся передо мной на колени и начал истошно орать, уткнувшись головой в траву перед моими ступнями.

Так ребенок просто был голоден… Ну что с ним поделать.

Эх… Я тяжело вздохнула и тоже опустилась на колени, чтобы поднять за плечи.

— Я тебя прощаю. Всё в порядке… — И тут замерла, пристально вглядываясь в черные разводы на лице, которые были явно от ягод… которые ему не покупала… — А что говоришь, ты ел? — Спросила очень-очень спокойным голосом.

— Ягоды, — посмотрел на меня своими большими и совершенно ничего не подозревающими глазами, и вытащил из кольца собранные… волчьи ягоды.

— А сколько говоришь, ты съел? — Мой тон был ещё более миролюбивым.

— Не знаю. Много. Может куст, — кажется, его пятая точка почувствовала неприятности, потому что мальчик явно занервничал.

Моя спина покрылась холодным потом, а волосы встали дыбом.

— Всё хорошо… Всё в порядке. Давай отойдём ненадолго, — я помогла ему подняться и с очень милой улыбкой потащила за дерево. Не хотела его компрометировать перед старейшинами.

Мой подопечный начал смотреть на меня уже с острым подозрением, но послушался.

— А теперь засовывай два пальца в горло, — улыбнулась так широко, что аж клычки стали видны. — Если не сделаешь сам, засуну уже я и тебе это не понравится.

— Ладно… Ой, это очень странное чувство… Может, не надо? Я ел их много раз и со мной всё было хорошо. Я…

— Надо. Поговорим уже после. Вперед.

Так вот какое это, оказывается, иметь детей. Только отвернёшься, а уже ручки в розетку тянет. Не наедается до конца — ищет еду сам… и это оказываются волчьи ягоды… С ума сойти можно.

Вот поэтому и говорила, что я не лучший выбор для этого задания. У меня никогда не было детей и совершенно нет опыта… Остаётся только молиться, чтобы он остался в живых.

Для начала нужно нормально промыть желудок, а дальше посмотреть по состоянию. Найду активированный уголь и антидот от этой белладонны… Возможно, придётся устроить подобие реанимации здесь, в древнем мире. Может потребоваться введение лекарств, кислорода и даже переливание крови…

— Ой, а что это вы тут такое интересное делаете? — Из-за дерева высунулась голова любопытного Чен Хаочи.

— Куда пошел. Сюда иди, — оттянул его обратно Лю Чжан.

— Фэньцзинь, я понимаю, первый ученик за сотни лет, и ты слишком перенервничала. Просто напоминаю, что он не обычный смертный, а человек-панацея. Это его привычная еда… Мы оставим вас. Я всё подготовлю к его приему должным образом, так что увидимся уже в секте, — сказал Чжоу Дуоцай.

— Проверь его глаза и тело, — лаконично добавил У Лэй и скрылся из виду вместе с остальными.

Передо мной согнувшись стоял страдающий подросток, у которого слёзы текли ручьём из-за сущей несправедливости. Но всё равно стоически делал то, что я его просила.

… Стыдно-то как.

По телу пробежали мурашки, а щеки загорелись так, будто по лицу качественно влепили пощёчины.

Мне казалось, что уже органично сроднилась с воспоминаниями Ли Фэньцзинь из царства бессмертных… но в критической ситуации, всё равно действовала именно как Ли Фэньцзинь с Земли.

Видела его как простого ребёнка, который наелся волчьих ягод…

— Всё. Хватит. Прекрати, — я на мгновение прикрыла глаза, пытаясь совладать с неприятными эмоциями.

Когда открыла их снова, то уже знала, что делать.

Использовала на напрасно пострадавшей булочке с корицей Технику Духовного Омовения Тела и протянула чашу воды. Помогла ему прийти в себя и отвела в сторону.

Я посадила мальчика на камень, присела перед ним на корточки и взяла за руки. Он выглядел очень бледным, с пустым взглядом, будто бы лишённым жизни. Но стоило нашим рукам соприкоснуться, как цвет его лица стал более нормальным.

Взрослые должны уметь признавать свои ошибки и брать за них ответственность.

— Прости меня, пожалуйста. Я совершила ошибку. Когда увидела разводы от ягод на твоём лице, то очень разволновалась. Волчьи ягоды смертельны для обычных смертных в таких больших количествах. Я так испугалась, что ты можешь умереть, что…

— Не извиняйтесь. Вы ни в чём не виноваты. Это я был неправ, что сбежал и съел их без вашего разрешения, — отвёл глаза в сторону.

— Нет, — покачала головой. — Я должна была заранее узнать о всех твоих особенностях, чтобы правильно о тебе заботиться.

Стоило мне только перестать действовать на эмоциях, как в памяти всплыло много полезного. Как бывший ученик Секты Медицины, Ли Фэньцзинь была по большей части осведомлена о том, как создают людей-панацей, но изучала это лишь в теории и никогда не участвовала. Поэтому хоть мне и было многое известно, существовало множество нюансов.

У Лэй сказал приглядеться к его глазам и телу. И правда… его зрачки какой-то неправильной формы.

— Расскажи мне всё, не утаивая. Что ты можешь есть… и об особенностях твоего тела.

— Вам не стоит об этом волноваться. Я…

— Ты же согласился стать моим учеником, разве нет? Как твой учитель я обязана обеспечить тебе комфорт.

27
{"b":"913376","o":1}