Литмир - Электронная Библиотека

Какая ирония, что изнанка и теневой бизнес мегаполиса не подготовили меня к тому, с чем пришлось столкнуться в Рубарисе. А ведь я научился держать удар.

— Я могу идти, милорд? — вздрогнул, забыв про слугу, стоявшего у дверей.

— Элиот, сядь, — указал на второе кресло у камина.

— Я не смею, граф.

— Сядь, тебе говорю, — добавил в голос стальных ноток, и парень перестал артачиться. Сообразительный, видел, что приключилось с его нерасторопным товарищем утром.

— Элиот, я хочу, чтобы ты стал моими глазами и ушами в поместье графини Сен Клэр. И везде, где будешь сопровождать меня, — добавил, подумав.

Парень сидел, как на иголках, смущенный тем, что я поставил его в положение равного. Впрочем, я с самого начала не задирал нос, и, называя его слугой, на деле воспринимал как сопровождающего и личного помощника.

— Знаю, ты предан леди Шарлотте, и я не попрошу тебя ни о чем, что могло бы навредить ей, — продолжал, заметив, что мальчишка колеблется.

— Некто угрожает благополучию маркизы Бертье. Поскольку они близкие подруги, то и твоей госпоже тоже. Присматривай за обеими. Будь внимателен, не упускай мелочей. Обо всём, что тебя смутит, рассказывай мне. Я могу рассчитывать на твою верность и дружбу?

— Вы защитили Равию, милорд, — кивнул Элиот. — Я не забуду вашей доброты и сделаю всё, что в моих силах, чтобы маркиза больше не пострадала.

— Спасибо тебе, — я не сомневался в искренности собеседника. — Проводи меня к леди Бертье, затем зайди к Равии и Норе. Хочу удостовериться, что о них позаботились.

Когда мы вышли из спальни, поместье напоминало муравейник.

Леди Шарлотта, должно быть, сильно перепугалась и развернула бурную деятельность: на все без исключения окна особняка ставили высокие деревянные ставни, проверяли и укрепляли карнизы, удвоили охрану резиденции.

Я усмехнулся при мысли, что тот, кто срезал карниз, срежет и ставни, если захочет. Говорить графине, пожалуй, не стану, пусть хоть кто-то чувствует себя в поместье в безопасности.

У дверей господской спальни я убедился в том, что отныне никто не чувствовал себя в поместье Сен Клэр в безопасности, поскольку на пороге меня задержали стражники хозяйки. Двое крепких вампиров преградили путь и не впускали в покои до тех пор, пока третий не получил дозволение графини.

Когда я вошёл, леди Шарлотта сидела за спиной у подруги и подрезала золотыми ножницами то, что осталось от белоснежных локонов. Роскошное блестящее полотно волос маркизы — большая утрата, особенно в Полночной империи, где густая длинная шевелюра считалась богатством.

Однако для меня поредевшие, едва достигавшие ключиц пряди не портили Николь, напротив, придавали образу юношеского кокетства. В том, чтобы быть вампиром, без сомнения есть плюсы: раны затянутся, волосы отрастут, причем гораздо быстрее, чем у обычного человека, даже воспоминания, как выяснилось, можно стереть.

— Я невовремя? — на звук моих шагов обе девушки обернулись.

Леди Шарлотта скрыла обожжённые руки под длинными рукавами ярко-синего платья, которое очень шло к её огненной причёске. Николь пришлось спрятать шею в плотном пудровом платье с высоким воротником.

— Останься, Марк, — попросила Николь, улыбнувшись.

Я кивнул Элиоту и прикрыл двери. Несгибаемая воля вампирессы восхищала меня. После страшного утреннего происшествия, которое не всякий мужчина переживёт, маленькая маркиза уже могла улыбаться.

— Вы становитесь всё экзотичнее, граф, — усмехнулась леди Шарлотта, окинув меня внимательным взором. — Столичным невестам понравится.

— Я в Рубарисе не ради невесты, — пресёк нежелательную тему, заметив, как напряглась возлюбленная.

Разве что только чужой, но об этом графине знать не полагается.

Подошел к подругам, заканчивающим со стрижкой, и присел на край кровати, после чего взял белокурую вампирессу за руки, наплевав на устои.

— Как ты себя чувствуешь, Николь?

— Лучше, — кивнула бессмертная, стараясь не шевелить головой. — Колотит озноб при мысли, что задержись ты на пару минут, и я превратилась бы в горстку пепла, но в остальном…

— Я всегда буду рядом, чтобы защитить тебя, — по наитию потянулся к девушке.

Леди Шарлотта кашлянула — красноречиво так, предупреждающе. Пришлось ограничиться понимающими усмешками.

— Не думай о плохом, дорогая, — поддержала она, отложив ножницы на прикроватный столик. Хотела добавить что-то, но в дверь постучали, и на пороге появился лакей.

— Миледи, прибыл герцог де Эвиль, просит встречи с вами и маркизой Бертье, — мы трое обменялись взглядами заговорщиков. Поняв, что удар придётся принять ей, графиня поморщилась и поднялась со своего места.

— Надеюсь, мне не придётся пожалеть о том, что оставляю вас наедине с Николь, граф Кросс, — с нажимом произнесла она и сверкнула глазами, как кошка в темноте.

Дверь за госпожой и слугой захлопнулась, шаги удалились.

— Не могу обещать, — усмехнулся и наклонился к вампирессе, коснулся бережным поцелуем нежных губ. Смутившись, она склонила голову, спрятала лицо ладонью.

— Мне жаль, что ты видишь меня такой, — призналась дрогнувшим голосом.

— Я люблю тебя любой, — дико захотелось обнять и прижать хрупкую маркизу к себе, но я знал, что могу причинить ей боль. — Лишь бы ты осталась жива. Как это случилось, Николь?

— Ничто не предвещало беды, — покачала головой вампиресса. — Когда ты ушел, я собиралась лечь спать, когда раздался треск. Я не поняла, откуда он, а когда обернулась, меня ослепил свет и дикая боль. Я испытала шок, растерялась. Если бы не ты…

— Не плачь, — чуть касаясь, стёр слезинку подушечкой большого пальца. — Леди Шарлотта права, лучше не думать о случившемся. Ты поправишься, а когда я узнаю, кто сотворил это с тобой…

Не стал договаривать, что сдеру с виновного шкуру живьём, чтобы не травмировать возлюбленную. Бессмертная всхлипнула и кивнула.

Следующие несколько ночей мы провели вместе, строя планы на будущее и узнавая друг друга. Не могло нам помешать даже присутствие Норы, оправившейся после кровопотери и вернувшейся к своим обязанностям.

Я рассказал маркизе о поступке служанки, тоже в какой-то мере спасшем ей жизнь, и вампиресса не уставала благодарить её за помощь, вызывая слёзы в глазах растроганной девушки. Смотрю, не принято у них тут обращаться со слугами по-человечески.

Николь мучительно медленно восстанавливалась, но частые вливания крови делали своё дело. Когда не была занята делами и встречами, к нам присоединялась леди Шарлотта.

Рассказывала о семье маркизы, ставшей ей родной после гибели матери и в отсутствие занятого отца, об их проделках и поклонниках, которыми подруги привыкли обмениваться.

Поделилась графиня и тем, что знала о герцоге де Эвиле. Как оказалось, Орэ увивался то за одной, то за другой с юных лет, но в те годы он являлся беспечным молодым наследником, а не главой могущественного рода.

Кажется, вампир и правда неровно дышал к Николь, раз не забыл о ней после смены статуса и приоритетов и выбрал своей невестой. Что касается молодой маркизы, со слов леди Шарлотты, избалованная мужским вниманием, она не выделяла его среди других ухажеров.

И потом будет говорить, что вокруг меня увивается слишком много женщин!

Чистокровный жених продолжал наносить визиты, и графиня Сен Клэр уже утомилась выдумывать причины, по которым вампиресса не могла его принять. Пока что Орэ проявлял терпение, но все мы понимали, что его не хватит надолго.

Мы тянули время, стараясь не допустить, чтобы неприятный инцидент с покушением на жизнь маркизы Бертье выплыл на поверхность.

Будь моя воля, я бы объяснил сопернику в простых ёмких выражениях, куда ему отправиться со своими свиданиями. Увы, помолвка, заключенная в присутствии Старейшин, в Полночной империи имела вес, а вот я веса не имел.

Да и вообще с момента обращения жил в Дракарде на правах альфонса, пользуясь расположением графини Сен Клэр.

Можно, конечно, привнести в их отсталый мир свежих идей и начать своё дело, но для вампира, который не собирался тут задерживаться дольше, чем на месяц, я и так с головой погрузился в чужую среду. Повременю с организацией бизнеса, тем более что скучаю по работе, оставшейся в Касии.

27
{"b":"913056","o":1}