Литмир - Электронная Библиотека

Было видно, что раньше за этим домом ухаживали, но сейчас он находился не в лучшем состоянии. Да и все вокруг выглядело неухоженным и заброшенным.

Сердце Полины снова екнуло. Обычно в такие места привозили убивать. Усилием воли она отбросила эту мысль и осторожно сунула руку в корзину. Отыскав пальцами пузырек с чернилами, Полина сжала его, надеясь, что в крайнем случае сможет нанести злоумышленнику хороший удар. Все-таки пузырек был сделан из толстого прочного стекла, а крышка у него и вовсе была железной.

— Иди, — подтолкнул ее ко входу один из мужчин. Второй давно уже стоял возле двери, не сводя с них пристального взгляда. Поля сомневалась, что сможет убежать, даже если попытается.

Когда они поднялись на разваливающееся крыльцо, дверь в дом с жутким скрипом открылась. Сверху на вышедшего человека посыпалась пыль, но тот не обратил на нее никакого внимания.

Полина сразу узнала толстое улыбающееся лицо. В какой-то мере она не слишком удивилась тому, что ее привезли именно к нему.

«Иногда люди, с которыми он работает, пропадают. И никто потом о них не спрашивает», — кажется, именно так сказал тогда ей Пайен.

— Здравствуй, моя дорогая, — радостно пропел проблемный «клиент» и пошел вперед, раскинув руки. — Я так рад тебя видеть.

Полина расположила корзину так, чтобы мужчина не смог подойти к ней слишком близко. Улыбка с лица Вудроу, а это был именно он, медленно сползла.

— Ну, ну, — проворковал он. — Не стоит так бояться. Я ничего тебе не сделаю, — добавил мужчина с коротким смешком.

— Что это значит? — спросила Поля. — Зачем меня привезли сюда?

И она впилась взглядом в неприятное лицо напротив.

Вудроу внутренне поежился, но мгновение спустя стряхнул с себя непонятно откуда взявшийся липкий страх.

— Пройдем в дом, дорогая. Не будем ведь мы обсуждать очень выгодное для нас обоих дело на пороге, верно?

Вудроу развернулся и вошел в дом, дав взглядом понять мужчинам, которые привели Полину, что необходимо применить силу, если она откажется следовать его указаниям.

Внутри дом выглядел таким же разрушенным и ветхим, как и снаружи, но было видно, что кто-то пытался немного прибраться, впрочем, усилия были минимальными.

— Садись, — Вудроу указал рукой на старый, потрепанный временем диван. Сам он грузно опустился в кожаное коричневое кресло, в котором и развалился как хозяин поместья, принимающий у себя гостя.

Поля села на край, готовая в любой момент вскочить. Она ощущала, что в груди то и дело что-то вибрировало, но списала это на волнение от происходящего.

— Итак? — спросила Полина, уже зная, что ничего хорошего ей, с большой долей вероятности, не скажут.

— Думаю, для начала мне стоит представиться. Мое имя Барей Вудроу, — сказав это, мужчина замолчал, словно ожидая какой-то реакции.

— Баронесса Полетта Дель Атталь, — представилась Поля в ответ, не забыв упомянуть свой титул, на который по-прежнему имела право.

Она не думала, что принадлежность к аристократии чем-то поможет, но на всякий случай упомянула о своем статусе. Судя по тому, что лицо Вудроу осталось прежним, он и так был хорошо осведомлен, что титула король ее не лишал, но планы по отношению к ней менять явно не собирался.

— Теперь, когда минимальные нормы вежливости соблюдены, мы можем перейти к сути, — произнес Вудроу и ласково улыбнулся. — Думаю, ты задаешься вопросом, почему ты здесь, верно? Справедливо. Все дело в том, что несколько очень уважаемых людей не так давно нашли меня и любезно попросили предоставить им шанс на личную встречу с тобой.

Полина нахмурилась. Ее кто-то хотел видеть? Если так, почему они просто не пришли в поместье Де Виль? В конце концов, весь город знал ее историю.

— Кто эти люди и почему они прибегли к такому… сомнительному способу? — спросила она, даже не думая расслабляться.

— Все просто, — Вудроу слегка развел руки в стороны. — Такой способ гарантировал, что ты не сможешь отказаться.

Поля кивнула, давая понять, что услышала.

— Тогда где они? — задала она вопрос и оглядела пустую комнату.

— Не так быстро, — мужчина усмехнулся. — Для начала мы должны многое обсудить.

Поля после этих слов прищурилась. Она понимала, что Вудроу что-то недоговаривал.

— Что именно? — резко спросила она, ощущая раздражение.

Вудроу в очередной раз одарил ее улыбкой.

— Понимаешь, моя дорогая, я кто-то вроде волшебника, — начал он. — У разных людей всегда есть желания. И не всегда они могут осуществить их самостоятельно. И вот тогда на помощь прихожу я. Уважаемые господа обратились ко мне с просьбой, и я, как профессионал своего дела, конечно, не мог им отказать.

Полина смутно начала догадываться, о чем идет речь.

— И чего же эти… господа захотели?

— Тебя, моя милая, — ласково ответил Вудроу. — Не могу их за это винить, — добавил он увлеченно. — Такая красота достойна восхищения!

— Меня — в смысле… — Полина прищурилась, — мое тело?

— Ты очень догадлива, — Вудроу усмехнулся. — Все верно. Но не стоит винить меня или кого-то еще. Вини себя. Насколько я понял, эти, несомненно, очень уважаемые люди пытались решить все по обоюдному согласию, а ты безжалостно им отказала.

Полина ощутила, как в глубине души заклокотала ярость.

Дом Де Виль был пятым местом, в которое Полетта устроилась. Из четырех предыдущих она уволилась по одной простой причине — домогательства.

Аристократы почему-то считали, что раз они ей платят, то могут воспользоваться не только ее услугами служанки или гувернантки, но и ее телом. Полетта была не согласна с подобным отношением, поэтому, как только происходило что-то подобное, сразу брала расчет и уходила.

Видимо, «уважаемым людям» не понравилось, что они не получили того, чего хотели. И, судя по нынешней ситуации, они решили обратиться к Вудроу, чтобы взять желаемое силой.

— И часто вы похищаете людей, чтобы потом подложить их под кого-то? — глухо спросила она.

— Как грубо, — Вудроу поморщился. — Я просто исполняю желания людей, разве это запрещено?

— Насколько я знаю, насилие в нашем королевстве действительно запрещено.

— А кто говорит о насилии? — Вудроу демонстративно изумился. — Ах, прошу меня простить, я ведь не договорил. Дело в том, что в этой ситуации все могут получить выгоду. Джентльмены получат то, чего хотели, а ты…

— Я?

— Скажем так, после завершения сделки ты сможешь купить себе небольшой домик и жить спокойно, — закончил Вудроу и ласково сверкнул глазами. — А ведь в будущем могут появиться еще люди, готовые заплатить. Разве не здорово? Тебе больше не придется натирать чужие полы.

— Вы предлагаете мне заняться продажей своего тела? — уточнила Полина на всякий случай.

— Почему сразу продажей? — Вудроу насупился. — Просто несколько человек хорошо проведут время, и каждый после получит то, что хотел. Что в этом плохого?

Полина глубоко вздохнула, успокаиваясь, а затем спросила:

— А если я откажусь?

Вудроу после ее вопроса тонко ухмыльнулся, при этом его взгляд стал совсем мягким, словно перед ним сидел ребенок, спрашивающий какую-то наивную глупость.

Полина и до этого знала, а сейчас только еще больше убедилась, что ее отказа не предполагалось.

— Зачем тебе отказываться? — поинтересовался он. — Разве ты хочешь всю жизнь мыть полы и вытирать с чужих полок пыль? Если ты согласишься добровольно, то все стороны этой сделки получат выгоду. Джентльмены осуществят свое желание, а тебе больше не нужно будет беспокоиться о том, где взять денег. Разве не замечательно? — Вудроу усмехнулся, но сразу после этого его взгляд стал холодным. — В любом случае у тебя только два варианта.

Полина вопросительно на него посмотрела.

— Первый, — добровольное согласие, после которого ты тоже получишь выгоду. А второй, соответственно, недобровольное. Но в таком случае не жди от меня милостей, — его голос понизился, а сам мужчина слегка наклонился вперед. — Ты все равно ляжешь в постель к этим людям. Правда, в случае отказа сотрудничать ты не получишь ничего, — голос Вудроу понизился еще больше. — А потом, когда они хорошенько используют твое тело, я запихну тебя в самый дешевый бордель, услугами которого обычно пользуется всякий сбро…

34
{"b":"908903","o":1}