Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Поговаривают, что он залил двадцатый район Руконгая кровью настолько, что там можно было в ней купаться. И почему-то я этому верю. После этого стали приходить все более удивительные слухи. Среди повстанцев появился кто-то, кто сумел вырезать целый клан Буцума, известный своими изделиями из дерева. А среди членов клана было несколько старших офицеров Готей. Убийство их — это уже заявка на высокие ставки, но… Кучики Кога и тут выделился.

Битва была тяжелой, хотя до нас и не доходили волны духовной силы, но говорят, что десятая часть двенадцатого района превратилась в пыль из-за битвы Коги и этого повстанца. Кога победил, уничтожив этого героя повстанцев.

Но даже это стало еще одной ступенькой эскалации, потому что кровавое море царило вокруг всех стен Сейретея. Безумные сражения, с многочисленными смертями. До нас доходили многочисленные слухи, но не все. Все усиливалось до того момента, пока не появился небольшой паритет сил кланов и повстанцев.

Ситуация складывалась достаточно интересной, потому что среди повстанцев тоже были бывшие шинигами на пенсии, и некоторые кланы, которые хотели уладить счеты со своими противниками или конкурентами. Восстание и революция — это лучшее время для этого, потому что никто не сможет понять, как все происходило на самом деле.

Я продолжал тренировать своих подчиненных. Мои студентки-медсестры получали уже практический опыт, потому что капитан решил в это время заняться тренировками рядовых и офицеров, чтобы они просто не сидели на одном месте и не растворялись в алкогольных и азартных парах. Это давало много практики.

Боевые Слоны демонстрировали лучшие результаты среди всех групп, чем и завоевали себе определённую славу. Но было видно, что они стремятся к чему-то большему. Они жаждут битвы, и скоро такая возможность представилась.

К нам прибыла группа из семи шинигами, каждый из которых шагал с уверенностью и гордостью. Среди них наибольшее внимание привлек Кучики Кога. Он выделялся не только своим высоким ростом и грациозным держанием, но и ярко-синим шевроном третьего офицера шестого отряда. На его голове также блеснула классическая заколка Кучики, символ одного из наиболее уважаемых кланов. Вместе с ним прибыли другие представители этого благородного клана, каждый из которых был одет с не меньшим величием. Рядом с ними шагали офицеры шестого отряда, которые, хоть и пытались казаться равнодушными, с интересом и любопытством осматривали территорию наших бараков. Эти лица были мне незнакомы, и я могу только предположить, что скорее всего они являются новичками в шестом отряде.

— Хитоши, — позвала меня офицер Иба. Капитан в это время общался с Когой в своём кабинете. — Капитан хочет, чтобы ты присоединился к разговору.

— Я? — удивился я.

— Да, — кивнула она.

— Хорошо.

Я направился в кабинет. Там царила достаточно спокойная, даже расслабленная атмосфера. Кучики Кога встал, когда я вошёл, и протянул мне руку. Я пожал её, потому что игнорировать это было бы неуважением.

— Меня зовут Кучики Кога, третий офицер шестого отряда, — с улыбкой представился он, его голос звучал уверенно и ровно.

— Четвёртый офицер третьего отряда, Хитоши Хаяши, — ответил я.

— Рад знакомству, — сказал он. — Слышал, вы отличный целитель.

— Ну… я не капитан Унохана и не лейтенант Котетцу, — ответил я, пожимая плечами. — Но кое-что я умею.

— Кхм, — прокашлялся капитан, привлекая к себе внимание. — Итак, господин Кучики, я понял приказ Главнокомандующего Ямамото. Вы получите своих людей. Офицер Хитоши представит вам нашу группу «Боевые Слоны», которые перейдут под ваше командование как представителей клана Кучики.

Я посмотрел с легким удивлением на капитана Саске. Тот незаметно кивнул мне и протянул документ с приказом от Генрюсая. И действительно, там было указано, что группа «Боевые Слоны» должна быть переподчинена лично Кучике Коге. Я удивился.

— Офицер? — поинтересовался у меня Кога.

— Ну, если это приказ Главнокомандующего, то почему бы и нет, — пожал плечами. — Следуйте за мной.

Капитан Саске едва заметно одобрительно кивнул. Да, я понимаю, что его поставили в очень неудобное положение. Вроде бы я говорил ему, что «Боевые Слоны» ещё не готовы идти в бой, но он проигнорировал мои слова.

Парни уже ждали на полигоне… Нет, правильнее сказать, что они и не уходили оттуда, потому что тренировки стали смыслом их жизни.

— Внимание! — громко проговорил я, прерывая их тренировку. Все «Боевые Слоны» замерли и взглядом приковались ко мне. — Вольно! В линию становись!

Они быстро выстроились, ожидая моих дальнейших указаний.

— Смирно! — приказал я. Парни вытянулись. — Итак, позвольте представить вам Кучики Кога. Не буду много говорить. Капитан отдал приказ: вы будете переподчинены господину Коге на время выполнения важных заданий. Хотели боев? Их будет достаточно.

На лицах рядовых можно было заметить радость и жажду битвы.

— Офицер Кога, хотите сказать несколько слов? — обратился я к мужчине.

Кога ухмыльнулся, сделал небольшой шаг вперед и начал рассматривать шинигами. После недолгого осмотра он вернулся ко мне и сказал:

— Прекрасные бойцы. По их телам видно, что они много тренировались. Офицер Хитоши, вы прекрасно их подготовили.

— Спасибо, — кивнул я в ответ.

— Боевые Слоны, — продолжил он, — теперь вы подчиняетесь мне, Коге из клана Кучики. На ближайшие недели, возможно, месяцы, я буду вашим командиром. Слышал, что вы жаждете сражений. Обещаю: сражений будет много.

Я кивнул, понимая, что вероятно они примут участие в подавлении восстаний и зачистке оплотов врагов. Это будет кровавая работа, именно то, чего они ждали.

На лицах парней появились довольные улыбки. В их глазах читалась готовность действовать. Но я понимаю, что они, возможно, не так сильны, как считают себя. Любой опытный офицер может их победить, просто потому что у него больше силы и у него есть пробужденный занпакто, а не асаучи.

Но я не стал их предостерегать. Этот опыт будет полезен для них. Смогут ли они использовать его для развития или нет — не известно. И, возможно, это не так важно, ведь их легко могут убить.

***

Кучики Кога стоял на небольшом каменном возвышении, откуда открывался широкий вид на мрачное панорамное полотно города. Его темные глаза пронзительно и с наслаждением смотрели на улицу, где беспорядочно лежали тела павших воинов. Их бледные лица, замершие в моменте агонии, и темные пятна крови на каменной мостовой создавали мрачный контраст. В воздухе уже чувствовалось напряжение, предвещая появление удушливого запаха разлагающихся тел. После они, понятное дело рассыпятся на духовные частицы…

На фоне за его спиной начали медленно рисоваться красные и золотые оттенки уходящего дня, и свет заката, проникая сквозь облака, создавал живописное, но одновременно и мрачное зрелище. Его длинное занпакто, отражая последние лучи солнца, искрилось множеством отблесков, прежде чем он взмахнул им, убирая обратно в элегантные ножны.

177
{"b":"907369","o":1}