Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— «Выше ожидаемого», — прочитал мальчик свою отметку и выдохнул. Над эссе он просидел довольно долго, но пока не слишком хорошо понимал сложную науку, чтобы свободно излагать свои мысли на пергаменте, не обращаясь к многочисленным книгам, которые прочел или привез с собой.

Он так задумался, что прослушал свою оценку за зелье. И в коридор выходил медленно, самым последним.

— Гарри, ты просто… — хихикнул Терри, когда студенты покидали класс после звонка. — Профессор снова к тебе пристал! Ты просто у него любимчик. А за зелье «Превосходно»!

— Совсем я не любимчик, — покачав головой, ответил мальчик.

Поттер встряхнулся. Ему показалось, что профессор Снейп просто не может мимо пройти, не обратив на Гарри внимания. Но хоть под руку в процессе варки зелья не лез, так что пока его действия нельзя было отнести к категории вредительства.

— А что там у тебя за табличка? — заинтригованно спросила Се Ли. — Учитель не обругал, значит, составил ты ее верно.

Гарри не стал секретничать и выдернул листочек из учебника. Девочки и мальчики приостановились, чтобы рассмотреть записи однокурсника, а потом кореянка довольно улыбнулась.

— А неплохо! И удобно, ты прав. Это именно шпаргалка для первокурсника. Один маленький листик — и не надо листать огромный талмуд. И почему я до этого не додумалась? И вообще!..

— Просто все это слишком просто для настоящих зельеваров, а в Министерстве Магии, в Отделе по образованию, никому не пришло в голову, что для младших курсов нужна своя дополнительная литература и материалы, — поделился предположением Энтони, обернувшись к остальным. — Вот мы и беремся учить зелья по учебнику, где ничего толком не объясняется, а дополнительные материалы рассчитаны на выпускников, даже разделения по курсам нет. Да и изучать их надо почти всегда самостоятельно. Профессор не так уж много дает под запись, лишь самый базис.

Многие согласно закивали.

— Так вы будете в субботу? — уточнила Ханна, когда толпа двинулась на обед.

На второй неделе занятий первокурсники Рейвенкло и Хаффлпафф, для которых совпадали почти все уроки, полностью перезнакомились и решили закрепить дружбу между факультетами походом в гости. Первыми вызвались принять товарищей барсуки. Что-то подобное происходило и в прежние годы, так что старшекурсники без возражений одобрили приход делегации вечером в выходные. Да и деканы с радостью похвалили своих студентов за начинание. Профессор Спраут даже надумала устроить небольшой концерт в гостиной своего факультета — хотя в Хогвартсе не преподавали каких-либо музыкальных дисциплин, но многие студенты живо интересовались пением и игрой на инструментах. Обсуждая эту тему, Гарри узнал, что декан Рейвенкло по собственному почину тридцать лет назад организовал школьных хор и активно им занимался все эти годы, не получая за свое начинание даже сикля к зарплате. А ведь тратил личное время на прослушивание новых студентов, занятия вокалом, тренировки хора и дрессировку поющих жаб.

— Конечно! — подтвердила Менди. — Ни за что не пропустим!

Поход обсуждали вот уже два дня, за которые были получены санкции от деканов, проведен инструктаж по тому, как найти вход в гостиную Хаффлпафф, а вороны между собой даже обсудили и согласовали, что каждый принесет с собой.

Первоначально рейвенкловцы не задумывались о презентах. Но тут не удержался Гарри, достаточно настойчиво предложив идти в гости не с пустыми руками. Ожидался небольшой концерт, толпа старшекурсников Хаффлпаффа, два декана. Целая толпа! Барсуки, конечно, озаботятся чаем и вкусностями к нему, — об этом воронят предупредили! — но будет неплохо, если и рейвенкловцы внесут свою лепту.

Идею Поттер подсмотрел у своей тетки, которая ужасно не любила гостей, но слыла отличной хозяйкой и добрейшей соседкой на Тисовой улице. Лет пять назад в их городок перебралась одна американская семья, и миссис Кеннет едва не потеснила тетю Петунью с завоеванного пьедестала, когда сначала обошла всех соседей по улочке с домашними пирогами, а после стала зазывать всех в гости. Тогда миссис Дурсль мобилизовалась, снизила свое внимание саду и начала штудировать книги с рецептами пирогов и тортов. Через пару недель тетя вернула себе всеобщее внимание и уважение, скармливая всем приглашенным в дом всевозможное печенье, тарты, кексы и торты собственного приготовления. Гарри очень редко доставался хоть кусочек лакомства, но мальчик накрепко запомнил, что угощение — половина пути к успеху, если нужно произвести впечатление, но при этом не слишком сближаться с кем-либо.

О последнем моменте Поттер решил не упоминать в разговоре.

Воронята идеей Гарри прониклись, обменялись мнениями и разделили обязанности. Барсуков о своих планах проинформировали в общих чертах, разумно оставляя себе место для маневра. Пока в списке тех, кто согласился и собирался принести что-то с собой, были все, кроме Майкла. Тот заявил, что не собирается делать что-то подобное. И вообще это не волшебная традиция, а маггловская. Другие вороны проявили бо́льшую гибкость, помня, что имеют дело с хаффлпаффцами — дружелюбными и гостеприимными по своей натуре.

— Ох, давайте быстрее! Есть хочется! — едва не подталкивая всех в спину, воскликнул Терри, явно вспомнив, что в качестве угощения от себя планировал принести заказанные из дома конфеты с разными начинками.

Гарри согласно покивал. После парного зельеварения есть хотелось так сильно, будто первокурсники не уминали за завтраком овсянку, омлет с беконом, яйца и тосты с джемом, запивая все это чаем или соком.

Стремясь отвлечь себя от мыслей о еде, мальчик по пути в Большой зал решил обдумать планы на послеобеденное время. Первые взятые в Библиотеке книги он уже прочел и даже кое-что из них для себя выписал. Как и закончил с самоучителем латыни, благо на него были наведены чары для лучшего запоминания. Предстояло или выбрать себе новую познавательную литературу, или заняться, наконец, чтением подшивки газет, как Гарри планировал с первых дней.

В целом историю противостояния с Тем-Кого-Нельзя-Называть Гарри знал довольно неплохо, дедушка не стремился что-то скрыть от мальчика в виду юного возраста, но стоило изучить события 70х и 80х с точки зрения СМИ, чтобы представлять себе общее настроение в те годы.

«Точнее, то настроение, которое провоцировало Министерство Магии через ведущую газету магической Британии», — поправил себя Поттер, которого еще дядя Вернон приучил понимать, что всегда и во все времена правительства пытаются манипулировать мнением толпы через имеющиеся источники влияния, так что газеты редко отражают истинное положение вещей. Разве что независимые издания, коих в магической Британии насчитывалось весьма и весьма мало, да и относились они больше к научной или развлекательной сфере.

— Значит, газеты, — решился Гарри.

А еще стоило написать ответ Луне и прочитать письмо Ринготта, которое мальчик получил за завтраком. Мисс Лавгуд Поттер собирался рассказать про уроки зельеварения, ведь благодаря летнему подарку Луна знала о магическом зрении Гарри. Да и о статьях в «Придире» юный волшебник успел составить свое мнение и готов был поделиться мыслями. Письмо от гоблина Поттер оставил на выходные, по толщине конверта поняв, что поверенный собрал для него довольно много сведений.

Глава 31. Вторая неделя. часть 2

Как и всегда, Гермиона явилась в Библиотеку вскоре после обеда и с шумом устроилась поблизости от Гарри, заработав нелестный взгляд мадам Пинс. Мальчик хотел было спросить, что ее так расстроило, но удержался. Это было не его дело. Но Грейнджер вскоре и сама начала жаловаться, едва не растерзав эссе, которое несколько минут перед этим хмуро рассматривала.

— Как это возможно? — обратилась она к Поттеру. — Профессор Снейп поставил мне только «Выше ожидаемого» за эссе! Но я ведь написала все верно.

Гарри, эссе которого удостоилось той же отметки, вздернул бровь и перевел взгляд на изрядно измятый пергамент перед гриффиндоркой.

70
{"b":"907223","o":1}