Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Рон, у тебя что-то на носу, — оглядев сына, заявила женщина. Она вытащила из кармана платок и подступила с ним к отпрыску. Мальчик недовольно запыхтел и принялся вырываться. — Стой смирно! Фред и Джордж уже занесли твой сундук, не волнуйся об этом.

— Мама! — сделал еще одну попытку вырваться рыжий мальчишка. — Мам, отстань!

— Ой-ой-ой, у маленького Ронни грязный носик, — возникая рядом, почти пропел один из близнецов.

— Заткнись, — злобно бросил младший брат.

— А где Перси? — не замечая эмоций сына, спросила мать семейства. Нос Рона успел покраснеть от ее усилий.

— Вон он идет, — с усмешкой ответил уже второй близнец.

Понаблюдав еще немного за рыжим семейством, Гарри откинулся на спинку и на миг прикрыл глаза. Пусть все эти дни мальчик и общался с большим числом людей, но сейчас его постепенно начинало охватывать волнение, ведь родственники все же мало напоминали живых.

Мимо купе, порой заглядывая в него, то и дело проходили другие ребята. Иногда это были старшие студенты, быстро терявшие интерес из-за перспективы ехать вместе с малолеткой. Иногда это был кто-то столь же юный, как и сам Гарри, но по взглядам мальчик видел, что дети выискивают не свободное место, а кого-то из знакомых.

«Ничего удивительного, — напомнил себе Поттер. — Если верить дедушке, почти все те, кто сегодня войдет в школу в качестве первокурсника, уже знакомы между собой. Есть сложившиеся отношения, способные повлиять и на выбор факультета. Лишь магглорожденные и полукровки почти никого не знают. Ну и я».

Покивав собственным мыслям, Гарри отметил, что они его ни капли не расстроили, и вытащил из рюкзака книгу, которую собирался немного почитать в дороге.

Вскоре поезд тронулся, и Поттер открыл книгу на заложенной полоской пергамента странице.

Глава 19. В поезде. часть 1

— Здесь свободно? — спросил кто-то, отрывая мальчика от созерцания изумительной иллюстрации. — В остальных купе вообще сесть некуда.

Это оказался тот самый рыжий мальчик. Рон.

Гарри удивленно вздернул бровь. Ему показалось, что рыжее семейство похоже на настоящую волшебную семью. Неужели рыжий не желал провести время в дороге рядом с близкими людьми?

Спрашивать Поттер не стал, лишь кивнул и внимательно вгляделся в тут же повеселевшего мальчишку.

— Эй, Рон! — окликнули рыжего его братья-близнецы, проходя мимо. — Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.

— Ну идите, — без всякого интереса, даже с долей ужаса ответил рыжий мальчик.

Все это время Гарри наблюдал за своим соседом по купе, а потому отметил перемены в ауре Рона. Тот явно испугался, когда услышал о пауке, его магия полыхнула зеленью с сиреневыми искрами. Но больше Поттера поразило то, что он смог так четко рассмотреть ауру мальчика. Его собственная была столь явной лет в девять, а ныне надежно скрывалась за непроницаемыми щитами.

— Кстати, я Рон, — чувствуя давление повисшего молчания, выдохнул рыжий, откашлявшись. — Рон Уизли.

— Гарри Поттер, — отозвался его сосед и перевернул страницу.

— О! — услышал он после короткой паузы и был вынужден взглянуть на Рона.

Рыжий мальчик казался пораженным. Он взирал на Гарри так, словно увидел чудо.

— Ты Гарри Поттер? — лишь через минуту смог издать что-то членораздельное Рон. — На самом деле? И у тебя есть этот… шрам?

Гарри нахмурился и вопросительно уставился на рыжего мальчика.

— Я просто… я думал… ты другой, — промямлил Рон, не видя энтузиазма на лице брюнета.

Гарри невольно хмыкнул. Он уже знал, что в магическом сообществе есть растиражированный образ Мальчика-Который-Выжил, и он, настоящий, ему соответствует лишь отчасти. Теперь. И никто из волшебников не задумывается о том, откуда те, кто писал книги, взяли описание "того самого мальчика", если никто не видел его живьем все эти годы.

— И какой?

— Ну… — выдохнул Рон, не в силах описать сложившийся в своей голове образ. — Все говорили, что ты должен быть похож на отца. Вроде как у Поттеров… сильная наследственность.

«У Уизли явно сильнее», — про себя хмыкнул Гарри, а вслух сказал:

— Ты же понимаешь, что это лишь предположения?

— Э… А у тебя есть шрам? — спросил Рон. — Ну, ты знаешь… в виде молнии!

— Есть, — подтвердил Гарри, но не стал отводить волосы в сторону, чтобы продемонстрировать лоб.

Это явно расстроило рыжего мальчика. Тот хотел взглянуть на знаменитый шрам.

— Значит, это правда… что Ты-Сам-Знаешь-Кто попал в тебя непростительным? — помолчав с секунду, чуть более воодушевленно спросил Рон.

Гарри кожей чувствовал, что разговор не клеится. Ему не особо хотелось отвечать на подобные вопросы от мальчика, которого он видел впервые в жизни, а рыжий явно ничего не знал о том, что темы иногда бывают не слишком удачными для знакомства.

— Да, все верно, — подтвердил Гарри, хотя в последнее время он сильно сомневался в общеизвестной версии тех событий.

— А ты это помнишь? — еще более воодушевился Рон.

— Нет, — просто ответил Поттер. — Разве что вспышку зеленого света. Но это не точно.

— Жаль… — протянул рыжий.

— Жаль? — переспросил Гарри.

— Ну… что не помнишь.

— Я предпочел бы совсем ничего не помнить, — честно сказал Гарри. — Или… чтобы этого всего не было.

Его слова прозвучали излишне жестко и печально, и на некоторое время в купе повисла довольно длинная пауза.

— А у тебя в семье все волшебники? — сам же прервал тишину Поттер, хотя и так знал ответ.

Ему не очень нравилась тема, которую поднял Рон, но портить отношения с самого начала не хотелось.

— Э-э-э…да. Думаю, да, — промямлил рыжик. — Кажется, у мамы есть кузен-маггл, бухгалтер, но мы никогда о нем не говорим.

Гарри услышал в тоне мальчика толику презрения и неуверенности, но никак это не прокомментировал. Хотя и отметил, что волшебники в большинстве своем, похоже, презирают магглов, но идет это от незнания, а не от искреннего неприятия.

— Я слышал, что ты жил у магглов, — немного помолчав, выдохнул Рон. — Какие они вообще?

Гарри напрягся. Услышанное ему не понравилось.

— Магглы… они обычные люди, как ты и я. Только они не знают о магии и не умеют ею пользоваться. Из-за этого все, что волшебники делают при помощи колдовства, магглы или создают руками... — ответил Гарри и уже в середине ответа понял, что взгляд Рона теряет фокусировку. — А от кого ты слышал, что я жил у магглов?

— Э-э-э… от мамы, — пробормотал рыжик и поерзал на сидении. — Я… подслушал разговор родителей с Перси. Тогда-то мама и упомянула.

— М… — задумчиво промычал Поттер.

— Это… Это было после визита Альбуса Дамблдора! — вспомнив, радостно сообщил Рон. — Он был у нас этим летом. И о чем-то долго говорил с мамой. Наверное, это он ей рассказал!

«Очень интересно», — хмуро подумал Гарри.

— Ты ведь знаешь, кто такой Дамблдор?

— Это директор школы, — быстро ответил Гарри и уточнил: — А он часто у вас бывает?

— Ну… не очень, — отозвался Рон. — Но заходит иногда. Он же еще моих родителей учил. До того, как стал директором. Мама и папа до сих пор прислушиваются к его мнению.

— А для чего он заходил в этот раз? — стараясь, чтобы вопросы не звучали как допрос, уточнил Гарри.

— Не знаю… — смутился Рон. — Но… может это из-за того, что в этом году Перси староста?

Версия звучала логично и Гарри немного расслабился.

— Он твой старший брат?

— Не самый старший, — скривившись, признался рыжик. — У меня вообще пятеро братьев. А я шестой. Еще есть Джинни… А я… Мне придется сделать все, чтобы оказаться лучше, чем они. Билл был лучшим учеником школы, Чарли играл за сборную факультета, носил капитанскую повязку. А Перси вот… староста. Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят. А теперь все ждут от меня, что я буду учиться не хуже братьев.

38
{"b":"907223","o":1}