Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«От тебя хоть кто-то этого ждет, — с горечью подумал Гарри, но вслух не сказал. — Дедушки и бабушки, конечно, многого ждут, но они рады уже тому, что род Поттеров не прервался!»

— Но даже если так и будет, это ничего не даст, ведь я самый младший. Значит, мне надо стать самым лучшим, а я не думаю, что у меня это получится. К тому же когда у тебя пять братьев и сестра, тебе никогда не достается ничего нового. Вот я и еду в школу со всем старым — форма мне досталась от Билла, волшебная палочка от Чарли, а крыса от Перси.

«А как успех связан с формой и крысой? — хотел было спросить Гарри, но прикусил язык. — Все зависит только от человека».

Да и не мог мальчик сказать, что вещи Рона выглядели так уж плохо. Даже та одежда, которая сейчас была на нем, не казалась такой же истрепанной, как безразмерные обноски Дадли, в которых много лет ходил Гарри.

— Это Короста, бесполезное создание, — с горечью сказал рыжик, вытащив из кармана крысу.

Поттер увидел жирную и немного лысую крысу с седыми усами и круглыми ушами. Этих животных Гарри не любил, а потому чуть откинулся назад, отодвигаясь как можно дальше.

— Отец подарил Перси сову, когда узнал, что тот будет старостой, и я тоже хотел, но у них нет де… я хотел сказать, что мне в итоге досталась крыса.

Рон густо покраснел. А уши его и вовсе запылали, как два фонаря. Похоже, он и сам понял, что рассказал слишком много постороннему человеку, и смутился. Гарри же подумал, что нелепо стесняться бедности своей семьи, ведь в этом нет ничего плохого. Сам Поттер месяц назад был гораздо беднее Рона. Но в этом мальчик признаваться не спешил.

В этот момент дверь отъехала в сторону, явив старушку, толкавшую перед собой тележку со всякими сладостями.

— Хотите чего-нибудь, мальчики? — с улыбкой спросила она.

— У меня все есть… — выдавил Рон с болезненной гримасой, продемонстрировав бумажный кулек странной формы.

Гарри на секунду задумался, а потом поднялся и вышел в коридор. На лотке было много всего, но мальчик взял лишь несколько тыквенных пирожков и пару упаковок с шоколадными лягушками. Когда он вернулся в купе, Рон с ненавистью взирал на свой кулек.

— Мама все время забывает, что я не люблю копченую говядину, — проворчал он, разворачивая бумагу. Оказалось, что внутри несколько сэндвичей, но измятых настолько, что они превратились в пятнистый комок из хлеба и мяса.

Гарри с сожалением уставился на испорченную еду. Даже теперь, когда об этом не приходилось думать, он не мог отделаться от трепетного отношения к пище. Его удивило, что ребенок, признающийся вслух, что у семьи мало денег, так относится к еде. Да и не походило, что семья Уизли голодала — все дети казались крепкими и хорошо развитыми.

— Хочешь какао? — предложил Гарри, раскрывая завязки рюкзака. Сладости он кинул внутрь, а на столик быстро выставил упакованные пирожки, термос и чашки.

— О, спасибо, — немного удивленно, но благодарно ответил Рон, когда Поттер наполнил крупные чашки ароматным напитком.

— И пирожок бери. Они с разными фруктовыми начинками.

Сам Гарри расстелил на коленях салфетку и выбрал один из пирожков, пытаясь угадать начинку. И через минуту улыбнулся, обнаружив, что ему достался с лимонным джемом.

Пока Гарри ел первый пирожок, Рон успел умять два и осматривал гору, выбирая следующий. В этот момент дверь вновь открылась, явив круглолицего мальчика.

— Извините, — сказал тот. — Вы тут не видели жабу?

Рон и Гарри переглянулись и дружно покачали головой.

— Я его потерял! Тревор постоянно от меня убегает!

— Жаба найдется, — мягко заверил Гарри, видя отчаяние в глазах мальчика. — Не переживай.

— Да, наверное, — грустно сказал круглолицый мальчик. — Что ж, если вы ее найдете…

Он не договорил и ушел.

— Не пойму, чего он так волнуется, — фыркнул Рон. — Если бы я вез с собой жабу, предпочел бы потерять ее еще на платформе. Хотя моя крыса немногим лучше.

Он покосился на животное, которое тихо посапывало, высунув кончик мордочки из кармана куртки.

— Может она спит, а может давно умерла, — пожал плечами рыжик и таки выбрал себе третий пирожок.

Но не успел он добраться до четвертого, как дверь вновь открылась. На этот раз посетителей оказалось двое — бледный круглолицый мальчик стоял позади девочки с густыми каштановыми волосами, уже переодевшейся в школьную форму.

— Никто не видел жабу? Невилл ее потерял, а я помогаю искать, — громко и решительно спросила девочка, высоко задрав нос.

«Какой начальственный тон!» — отметил Гарри.

— Так вы ее видели или нет? — не дождавшись ответа, повторила она вопрос.

— Он уже здесь был, и мы сказали, что не видели, — сказал ей Рон.

— Ладно. Идем, Невилл, — скомандовала девочка.

— Подождите, — позвал Гарри, видя, что круглолицый мальчик уже и сам не рад, что все это затеял. — Так вы будете долго искать жабу.

— И что ты предлагаешь? — спросила девочка высокомерно.

Вместо ответа Поттер поднялся с места, сложил салфетку пополам, пристроил на край столика и шагнул к двери. Девочка и Невилл посторонились, пропуская его, а Гарри решительно вынул из рукава, где у него была закреплена кобура, свою палочку, резко взмахнул ею и четко произнес:

— Акцио жаба Тревор.

Через миг где-то невдалеке раздалось недовольное кваканье, а потом трое детей увидели, как из купе в конце вагона вылетел комок чего-то зелено-бурого, устремившись к ним. Вскоре стало ясно, что это жаба, которую потоком магии несло прямо в руки Гарри, но он отступил обратно в купе, и Тревор с кваканьем угодил прямо в руки своего удивленного хозяина.

— О, Тревор! — радостно выдохнул Невилл. — Спасибо!

— Не за что, — пожал плечами Гарри и вернулся на свое место. — Хотя можно было и не искать. Если не ошибаюсь, на станции всеми вещами и фамильярами студентов занимаются домовые эльфы школы. Так что твоя жаба в конце концов оказалась бы или в гостиной твоего факультета, или в отведенной тебе спальне.

— Да, я знаю, — смутился Невилл. — Но…

— Хотите какао? — перебил его Гарри и вытащил из рюкзака еще пару кружек.

— Э… да, — немного смущенно выдохнул Невилл и оглянулся на кудрявую девочку.

Та все это время с раскрытым ртом взирала на Гарри, но, заметив направленные на себя взгляды, тут же опомнилась и захлопнула рот.

— Да, спасибо, — сказала она уже совсем другим тоном, заходя в купе вслед за Невиллом.

Вскоре у каждого в руках оказалась чашка, и Гарри с наслаждением пригубил горячий напиток.

— А что это было за заклинание? — не спеша попробовать какао, спросила девочка. Вся ее поза выдавала нетерпение. — Я… В моей семье нет волшебников, я была ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса. Приятно удивлена, конечно. Это ведь лучшая школа волшебства в мире. И я, конечно же, прочитала и выучила все наши учебники. Я думала, этого будет достаточно, чтобы учиться лучше всех… Да, кстати, я Гермиона Грейнджер! Так вот… Я выучила все заклинания из учебника. И даже кое-что попробовала. Но там не было такого, какое ты использовал!

В ее тоне слышалось недоверие и капля раздражения.

— Это манящие чары, — ответил Гарри, пожав плечами. — Мы будем учить их на четвертом курсе.

— Ты знаешь заклинания с четвертого курса? — явно раздосадованная, спросила Гермиона.

— Кое-что. Есть полезные заклинания, которые учат довольно поздно, — пояснил мальчик. — Но большинство нужных мы узнаем на первом и втором.

Слова Гарри никак не утешили девочку, которая рассчитывала превзойти всех на первом курсе.

— Я, кстати, Рон Уизли, — решил вклиниться рыжик, под их разговоры умявший еще пару пирожков. Его заклинания, похоже, совершенно не интересовали.

— А я Невилл Лонгботтом, — пискнул круглолицый и со смущением потянулся к пирожкам.

— Гарри Поттер.

— Ты действительно Гарри Поттер? — Взгляд Гермионы стал очень внимательным. — Можешь не сомневаться, я все о тебе знаю. Я купила несколько книг, которых не было в списке, просто для дополнительного чтения, и твое имя упоминалось в «Современной истории магии», в «Развитии и упадке темных искусств» и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке»!

39
{"b":"907223","o":1}