Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Он действительно сделал меня бессмертным! — прорычал скелет и обвел самого себя ладонью. — Сперва отравил ядом, а затем воскресил вот в этом обличье! То есть, ты ведь не можешь умереть, если уже мертвый?!

Оба невольных слушателякак по команде кивнули.

— Но что хуже всего, — продолжал в негодовании Скиталец, — это тот, кого чертов некромант выбрал себе в рабство. Знаете, кто им был?!

— Кажется, я догадываюсь... — ответила девушка.

— Верно! Это оказался Я САМ! Он наложил на меня заклятие, подчинившее мой разум его воле. Я стал его рабом и начал носить эту маску, дабы мои подданные не выяснили, в чем дело. Затем колдун назначил самого себя на должность «тайного советника» и начал негласно править от моего имени.

— Так вот в чем дело. Ты остался королем, но лишь формально.

— Ага. Поначалу все было даже неплохо. Шмыгл понаоткрывал кучу шахт. Руда ведь лежит под землей, и мертвые тоже лежат под землей. Следовательно талантливый некромант может выведать у вторых, где находится месторождение первой. Денежки потекли рекой: в жизни не видел столько золота… Но затем он показал свою истинную натуру и начал убивать людей. Сжигал их заживо на кострах за косой взгляд, за нечаянно брошенное слово… Мой бедный октавийский народ, — с сожалением опустил голову Гальдер. — За то зло, что этот мерзавец им причинил, они прозвали его Чернокнижником...

— Прошу прощения, — тактично подала голос Дана, — хотелось бы уточнить, речь о том самом Чернокнижнике из детской сказки?!

— Ага. Его настоящее имя было Феофан Шмыгл. Когда-то он состоял в вашем Потустороннем университете. Только цыц — это большая тайна!

— Шмыгл? Но ведь это же?..

— Да, — загоготал Скиталец, — это фамилия, которую носят хоббиты. «Великий Чернокнижник» был три фута ростом.

Он мечтательно уставился в потолок, застигнутый нахлынувшей ностальгией.

— А ведь я хотел пристукнуть его при первой нашей встрече... Что же я тогда передумал?

— Какая ужасная история! — воскликнула тронутая до глубины души магиня. — Ваше Величество! Неужели нет способа снять это жестокое заклятие?!

— Вообще-то есть, — вернулся в реальный мир мертвый король. — Шмыгл решил поиздеваться надо мной после нашей сделки. В соответствии с договором он при помощи черной магии заставил меня забыть имя одного человека. Затем он сказал, что если я его вспомню, то тотчас же снова стану свободным.

— И в чем же заключается проблема?

— В том, что я понятия не имею, кем был этот человек. Шмыгл постарался на славу. Он удалил из моей жизни не только его имя, но и вообще все, что было с ним связано.

— Я надеялся, что заклятие выветрится после смерти Шмыгла, — добавил король понуро, — но оказалось — хрена с два! Даже теперь, когда кости Чернокнижника пылятся в соседнем зале, наложенная им магия все равно принуждает меня торчать здесь и охранять его покой.

Угрюмый, как туча, Скиталец опустил голову, бормоча себе под отсутствующий нос. Наконец, как следует поостыв, он вновь обрел благостное расположение духа.

— Ладно, — сказал Гальдер, вновь посмотрев на гостей, — вернемся к вам двоим. Раз вы оказались здесь, то значит, догадались уничтожить вонючую книгу. Разгадали одну из «величайших» загадок Шмыгла. Поздравляю! За двести лет вы — вторые, кто это сделал!

— Не то, чтобы догадались, — скромно потупилась Дана. — Скорее это вышло случайно.

— Что это за остров? — спросил Хиггинс. — Как он оказался на озере Ферн?

— Это резиденция Чернокнижника, — охотно пояснил король. — Когда-то она находилась у восточного побережья Октавии в Холодном море. Еще будучи живым, Шмыгл завещал мне в случае его гибели спрятать здесь его тело, а затем встать на его страже.

— Но зачем? — задумчиво поскреб бороду коротышка.

— Ему хотелось обезопасить свои останки после смерти. Будучи опытным некромантом, Шмыгл понимал, что его можно будет воскресить из его скелета. Поэтому он окружил свое логово особым магическим барьером. Как только я доставил сюда его труп, барьер автоматически телепортировал весь остров из Холодного моря в новое безопасное место. Таким образом убившие Шмыгла лишались возможности стереть его кости в порошок и развеять над ближайшим болотом.

Скелет ткнул в Хиггинса пальцем.

— Не знаю, о каком озере Ферн ты сейчас толкуешь, но, скорее всего, оно и было этим «безопасным местом».

— Но для чего понадобились все эти чудовища и ловушки? — не унимался коротышка.

— Они охраняют могилу Чернокнижника. Сейчас мы находимся в подземном лабиринте, вырытом под местной горой. Лабиринт делится на отдельные секции, в каждой из которых находятся свои монстры и загадки. Шмыгл называл их «Залами Испытаний».

— Прошу прощения, Ваше Величество, — изумилась Дана, — но вы действительно только что сказали «подземном»?!

— Вам не послышалось, миледи. Не удивляйтесь, если некоторые из увиденных вами Залов выглядели, как красивые комнаты, сады под открытым небом или что-то в этом роде. Это иллюзии, созданные магией. На самом деле все это время вы блуждали в подгорных пещерах.

Раскинув в стороны обе руки, король обвел ими окружающую комнату:

— Даже это помещение — всего лишь иллюзия. Взгляните на эти окна. Они не настоящие, как и пейзаж за ними. Я сам уже не помню, что здесь истинное, а что фальшивка.

— И сколько же здесь таких Залов? — спросила девушка.

— Несколько десятков. Перемещаться из одного в другой позволяет летающая книга.

— «Уморительные загадки для бездельников всех стран, возрастов и сословий»?

— Она самая, — с нескрываемым отвращением ответил Гальдер. — Мерзкая разумная вещица, созданная Чернокнижником еще при жизни. В ней-то и заключается главная подстава этого места.

— Подстава? — насторожился Хиггинс.

— Дело в том, — пояснил Скиталец, — что книга объединяет Залы Испытаний в бесконечный цикл. Как только вы прошли бы последний из них, она снова отправила бы вас в самый первый. И так до бесконечности. При этом каждые двенадцать часов Залы откатываются в свое первоначальное состояние. Разгаданные загадки и сработавшие ловушки перезаряжаются, а убитые монстры воскресают. Из нового остаются только трупы сгинувших неудачников. Так что вам пришлось бы возиться со всеми этими прелестями заново.

— Так вот почему на обложке была нарисована змея, кусающая свой собственный хвост, — осенило Дану.

— Ага, — ухмыльнулся скелет. — Кольцо — это символ бесконечности. Задумка Шмыгла заключалась в том, чтобы угодивший в лабиринт человек блуждал здесь по кругу, пока не умер от голода или ран.

— Но раз мы беседуем сейчас с вами, то значит, избежали этой участи?

— Именно! — кивнул Гальдер. — Единственная значимая вещь на этот острове — это могила самого Чернокнижника. Она спрятана за пределами кольца из Залов. Попасть к ней можно только уничтожив летающую книгу. Которая, кстати говоря, через двенадцать часов тоже возродится. Но уничтожить ее можно лишь при помощи черной магии.

— Че-черной магии?! — оцепенела Дана.

Взгляд девушки невольно опустился на корзинку, висевшую на сгибе ее локтя. Из-под приоткрытой крышки выглядывал сборник кулинарных рецептов профессора Омальдо. По щеке магини сбежала холодная, как лед, капля пота. Утерев ее ладонью, она усилием воли заставила себя опять вслушаться в речь короля.

— ...таким образом Шмыгл отсеивал случайных людей, забредших на его остров, — не заметив случившееся, продолжал гигант. — К его останкам может пробраться только другой черный маг. Впрочем, раз уж вы здесь, то не мне вам об этом рассказывать.

Нехотя встав, Гальдер обернулся. Позади его кресла в стене высилась закрытая дверь. Сбоку от нее стояла мраморная подставка-колонна, вроде тех, на которых хранят дорогостоящие вазы. Она была пуста, не считая внушительного слоя пыли.

— Этот проход ведет к могиле Феофана Шмыгла, — недобрым голосом пояснил мертвец, — но дверь не откроется, пока вы не поставите на пьедестал вот эту корону.

51
{"b":"906156","o":1}