Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Анна и Дебора выбрали подходящий день для покупок, посмотрев по гороскопу совместный удачный день, и отправились в «Кристалл». Что касается гороскопов, то Анна в них особо не верила. А вот Деби, наоборот, следовала их советам еще с восьми лет, когда гороскоп сыграл в ее жизни, как ей самой показалось, большую роль. Но о том, что он ей предсказал, Дебора особо не делилась с окружающими и видела в этой тайне что-то вроде шарма и загадочности. Анна же считала веру гороскопам чересчур глупой. Или точнее сказать скучной. По мнению девушки, жизнь сразу же становится не интересной, если ты знаешь, что ждет тебя завтра. Ведь в каждом новом дне мы запоминаем именно то, что кажется нам неожиданным и немного сумасшедшим. Но Деби больше нравилась твердая уверенность в завтрашнем дне, чем крутые повороты событий.

Девушки уже были в нужном бутике и выбрали платья для примерки. В примерочной комнате между ними случился разговор.

— Анна, что происходит у вас с Финном? — прямо спросила Деби из своей примерочной.

— Ничего не происходит. Мы просто дружим, — ответила Анна, снимая платье с вешалки.

Не так давно Анне удалось познакомить Деби с Финном. Те без лишних усилий быстро нашли общий язык и поладили, став приятелями.

— Может, ты и просто дружишь, но он — нет. И я не поверю, если ты скажешь, что не заметила тот факт, что Финн влюблен в тебя, — по-дружески сказала Дебора.

— Я не глупая, Деби. И вижу, что Финн ко мне не равнодушен. Но что я могу сделать? Ответить на его чувства взаимностью для меня невозможно. Ты и сама это знаешь. А оттолкнуть его от себя, для меня значит потерять друга, — с безысходностью сказала Анна, присев на кресло.

— Поговори с ним. Расскажи правду. Объясни, что ты не сможешь быть с ним, даже если и захочешь, потому что его сразу же пристрелит твой жених, — начала говорить Деби, расстегивая платье.

— Ты права. Как всегда, — ответила Анна и вышла из примерочной комнаты.

Прошла неделя, а Анна так и не решилась на разговор с Финном. Она боялась, что всё пойдет не так, как должно, и их дружбе настанет конец. Но до осеннего бала оставалось два дня. Откладывать разговор больше было нельзя. И Анна решила поговорить с Финном после похода в кинотеатр. За время, пока они сидели в кинозале, Анна должна была подготовить себя к тяжелой беседе. Выйдя из зала, она решила, что готова. Домой ребята пошли пешком. На улице уже было темно, и дорогу освещал лишь свет фонарей. Машин из-за позднего времени было мало, а прохожих совсем практически не было. Анна долго не могла решиться заговорить с Финном. А когда у того развязался шнурок на кроссовке и парень присел, чтобы завязать его, Анна поняла, что это тот самый подходящий момент.

Но разговор не состоялся.

— Финн, не делай резких движений и не пугайся, — спокойно сказала Анна.

Финн поднял голову и увидел перед собой в пятнадцати метрах шестерых взрослых парней. Каждый из них был в хорошей форме, одетый в черные кожаные куртки и с оружием в руках.

— Что? Кто это? Ты их знаешь? — начал засыпать Анну вопросами парень.

Но Анна лишь молча посмотрела на друга. На секунду ее лицо приобрело испуганный вид, но девушка сразу же взяла себя в руки.

Один из парней сделал несколько шагов вперед. Это значило, что он был главным.

— Виктор, — сдержанно сказала Анна, словно приветствуя. Но приветствие было совсем не радостным.

— Анна, давно не виделись, — сказал парень, одарив девушку легкой улыбкой.

— Что ты забыл в Новом Орлеане? Теодора здесь нет, — так же спокойно сказала Анна.

— Я знаю. Но мне нужен не он, а ты. Теодор недавно крупно подставил меня, и теперь я должен ему отплатить тем же. Думаю, если я убью его девчонку, то он сильно разозлится и поймет свою ошибку, — сказал беловолосый парень, смотря своими серыми глазами прямо в глаза Анне.

— Ты не тронешь меня и пальцем, — твердо ответила девушка.

— Ты так уверена в этом? Тебя некому защищать. Твоих друзей здесь нет, нет отца и даже Теодор не в Новом Орлеане, — усмехаясь, ответил Виктор, будучи уверен в своей предстоящей победе.

Но внезапно поблизости послышался чей-то голос. И рядом с Анной встал высокий парень, одетый в черный плащ.

— Ты ошибаешься, Виктор, — сказал парень низким голосом.

— Майкл? Значит, Теодор… — с облегчением начала говорить Анна, но ее перебили.

— Да. Теодор в Новом Орлеане, — серьезно ответил парень, смотря прямо в глаза Виктора.

— Если ты говоришь правду, то почему тогда Теодор Левин лично не пришел сюда, а послал своего помощника? — поинтересовался Виктор.

— У него есть дела важнее, чем разбираться с мелкой шайкой недоумков, — подметил Майкл.

Виктора смутили слова Майкла. Если Теодор Левин и правда в городе, то Виктора ждут серьезные проблемы, избежать которые ему будет очень затруднительно.

— Уходим, — сказал Виктор своим парням, развернулся и пошел к машине. Уже через минуту и след его присутствия пропал, словно Виктора здесь и не было.

Финн с недоумением стоял и смотрел то на Анну, то на Майкла. В голове парня возникло множество вопросов. Но больше всего его интересовал один: «Кто такой Теодор Левин?»

Глава 12

Финн

Ночь. Улица «Западная», дом 10. Гостиная комната. Настенные часы показывают 02:15. Анна и Майкл сидят на диване, Финн же напротив них на кресле.

— Теодор Левин — член ордена магов и наследник моей семьи. Через несколько лет состоится голосование, в результате которого члены совета выберут нового Верховного мага, — рассказала Анна, не смотря Финну в глаза.

— Что за орден? — поинтересовался тот.

— Орден — это объединение главных магов разных городов под командованием верховного мага. Верховный владеет большой властью. Ни один маг не смеет ему перечить. Так же верховный обладает огромным количеством информации. Но главная задача его в том, чтобы сохранять мир. Но эта работа очень тяжела и опасна. Поэтому у каждого верховного есть свои верные союзники, которые будут готовы в любой момент убить или отдать свою жизнь за своего вожака. В так называемой «семье» Теодора пять человек: Дебора Марсели, Майкл Шарло, с которым ты сегодня познакомился, сестра и дядя Теодора и я — рассказала Анна.

— И какова твоя роль в вашей команде? — спросил Финн.

— Анна жена Теодора Левина, — сказал Майкл, влезая в разговор.

— Жена? — воскликнул удивленно Финн.

Какого черта?!

— Я обручена с Теодором. Так получилось, что я единственная наследница своего рода. Теодор же стал владельцем моего наследства и, как следствие, моим будущим супругом, — ровным голосом сказала Анна без каких-либо эмоций.

— Значит, не ты выбирала себе мужа? — уточнил Финн.

— Нет. Так решил совет, — ответила Анна.

— Стой. А что за маги? Ты же шутишь? — нервно смеялся Финн.

— Фин, сейчас я не могу тебе всего рассказать. Но когда придёт время, ты всё узнаешь. Я обещаю тебе, — ответила Анна, накрыв своей ладонью запястье Финна и всматриваясь ему в глаза.

День проведения осеннего бала.

Финн, после разговора с Анной, начал ее избегать. Он не пришел в школу на следующий день и не отвечал на ее сообщения и звонки. Он исчез из ее жизни, словно его никогда в ней и не было. И все же он был. И Анна ждала, когда он сможет принять происходящее и вернется в ее жизнь.

Дебора была лучшей подругой Анны уже долгие годы. Каждая из девушек была готова на всё ради другой. И поэтому, когда Анна и Финн поругались, именно Деби решила помирить ребят. Она пришла к Финну домой в день бала. На девушке уже было надето короткое розовое платье, а волосы собраны с высокий небрежный пучок.

— Привет, Финн, — сказала с легкой улыбкой девушка.

— Привет, Дебс, — ответил Финн, опустив глаза.

— Финн, не бросай Анну. Она очень дорожит твоей дружбой. И никто, тем более ты, не вправе винить ее в том, что зависит не от нее. Не она выбирала свою судьбу. Но ей пришлось ее принять ради семьи. Стать женой Теодор — ее долг. И она выполнит его, не смотря ни на что. Так прими это. Оставь свои чувства где-то в глубине души. И не мучай ее. У Анны и без тебя много проблем. Так не становись одной из них, — на одном дыхании сказала Деби.

14
{"b":"906131","o":1}