Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо, что защитила меня, — робко поблагодарил девушку Финн.

— Это было нетрудно. Сейчас мне надо отвести мою подругу домой. Хочешь, я и тебя подброшу до дома? — предложила девушка.

— Да. Меня, кстати, зовут Финн Лерой, — наконец, представился мальчишка.

— Анна Шарон, — с лёгкой улыбкой представилась девушка.

Как позже выяснилось, с этого года Анна и Финн учились в одном классе. Мальчишку приятно обрадовало такое стечение обстоятельств и тот факт, что весь этот год, вплоть до выпуска, Финн сможет каждый день видеть Анну. С первого взгляда он почувствовал тягу к ней, к ее жизни. Она была невероятно загадочной и ничуть не меньше обаятельной, не смотря на свой опечаленный вид. Ему хотелось узнать о ней все и, в тоже время, показать ей себя. По его мнению, они могли бы сблизиться, и кто знает, возможно, стать друг для друга чем-то большим, чем просто друзья.

В понедельник Анна Шарон пришла в школьную библиотеку. Проходя между пыльными стеллажами, она собирала нужные ей книги в большую стопку, которую библиотекарь помогал отнести к читальному столику. И вот, когда девушка потянулась за книгой «История Средних веков», она услышала резкий и уже знакомый мужской голос.

— Привет, Анна.

Но неожиданное появление Финна её ничуть не напугало. Девушка, напротив, даже не удосужилась обернуться, чтобы поздороваться с новым другом.

— Ты что-то хотел, Финн? — строгим голосом спросила Анна.

— Как ты поняла, что это я? Ты ведь даже не обернулась, — поражаясь, спросил светло-голубоглазый брюнет, широко раскрыв глаза.

— Интуиция, — с лёгкой ухмылкой и высокомерием ответила Анна.

Девушка взяла нужную книгу и направилась к своему столику. Финн проследовал за ней.

— Анна, я до сих пор думаю о том вечере. Ты в одиночку справилась с тремя сильными парнями…, - начал с восторгом говорить Финн.

— К чему ты клонишь? — прямо, как отрезала, спросила Анна, раскладывая учебники на столе.

— Научи меня защищаться. Я хочу уметь самостоятельно постоять за себя, — промямлил Финн, поглаживая коротко остриженные волосы на своей голове.

— Какая мне с этого выгода? Я не стану просто так исправлять безнадёжного слабака, — грубо ответила Анна.

Анна Шарон была одной из тех редких девушек, что всегда говорили с откровенной прямотой. И такая манера общения должна была вывести из себя любого рядом стоящего человека. Но Финна, по непонятной причине, слова Анны только заводили, словно придавая игривое настроение. Он смотрел на неё тем взглядом, с которым обычно охотник смотрит на хорошую добычу. И ему нравилось это.

— Проси, что хочешь, — уверенно ответил Финн, смотря прямо в орехово-зеленые глаза девушки. Пронзительный взгляд Анны казался ему довольно обаятельным, но в тоже время отталкивающим.

— Я подумаю, но ничего не могу обещать, — честно ответила Анна.

Что было интересно, так это то, что Анна за всё время разговора ни разу не осмотрела Финна глазами с ног до головы. Словно, ей было совсем не интересно рассмотреть каждую мелкую деталь собеседника. Она лишь изредка бросала короткий взгляд на его острые черты лица: широкие густые брови, большие и яркие светло-голубые глаза, которые всегда улыбались, прямой нос и смуглую ровную кожу, словно парень несколько дней назад был на пляже.

Финн еще в первую их встречу подумал, что Анна одна из тех детей, которым родители позволяют абсолютно все, что только вздумается их отпрыску. Анна в глазах Финна была кем-то, вроде избалованной девчонки. Но Финна и до этого привлекали такие личности.

Еще в шестом классе он был влюблен в свою одноклассницу. Джема Кроксфорд была высокомерной зазнайкой, привыкшей к тому, что каждый окружающий человек должен покорно следовать ее воли и при всем этом восхищаться ее природной красотой и коварностью. Сама Джема всегда гордилась своими белоснежными кудрявыми локонами, длиною по пояс, и нежными голубыми глазами, внушающими, как оказалось напрасное, доверие. Финн забыл об этой девушке лишь к восьмому классу, когда та совершила какой-то подлый поступок, о котором Финн не любит вспоминать и посей день.

Глава 9

Анна

Анна была знакома с Финном всего пару дней, но он уже показался ей хорошим человеком. А Анну никогда не привлекали хорошие люди. Она всегда считала, что хорошие люди слишком щедры, доверчивы и благородны. А, как известно, людьми, обладающими такими качествами, любят пользоваться. И, в силу своей природной доброты, хорошие люди это позволяют. Таких людей Анна всегда называла жалкими. И возможно она была права. Но не совсем. Без хороших людей наш мир не был бы таким, каким является. Люди бы погрязли в черствости, эгоизме, жестокости и ненависти. И однажды, неизвестно когда, но весь мир бы рухнул. И всему бы настал конец.

Пока Анна искала 97 страницу учебника, Финн незаметно ускользнул из библиотеки, считая, что так закончит разговор на хорошей ноте. Анну же немного удивил такой поступок, но вскоре ее мысли перебила Деби.

— Я неудачница! Мальчик, с которым я недавно познакомилась, сказал, что не сможет сопровождать меня на осенний бал. А это значит, что я пойду одна, — шмыгая носом, проговорила Деби. Её янтарно-зелёные глаза были заплаканы и покрыты большими красными пятнами. Но в тоже время, она была невероятно привлекательной благодаря своим роскошным темным волосам, широкими волнами скатывающимися на плечи.

— Деби, не расстраивайся. Тебя позовет на бал кто-нибудь другой, — легко ответила Анна, положив свою белоснежную руку на плечо подруги.

— Думаешь? — наивно спросила Деби, надеясь на положительный ответ.

— Ну, конечно. Я уверена, что очень скоро ты найдёшь себе нового партнёра, — воодушевленно ответила Анна.

— Может я и преувеличиваю свои чувства, но если мне придется пойти на бал в одиночку, ты будешь находиться там без меня, ибо я не приду.

Анна издала тихий смешок.

— Можешь не волноваться. На бал одна ты точно не пойдешь.

Звонок. Большая перемена. Школьная столовая.

Финн Лерой взял в руки свой любимый бутерброд с лососем и уже приготовился сделать первый укус, как внезапно напротив него села девушка со светлыми, немного волнистыми волосами, чуть касающимися поясницы, и взглядом самоуверенной стервы.

— Моя подруга Дебора — безнадёжна! — прямо сказала Анна.

От неожиданного появления девушки, из рук Финна бутерброд выпал и упал прямо на не совсем чистый пол. Проводив свой обед до пола расстроенным взглядом, он с очевидным гневом поднял глаза, посмотрев на девушку.

— Ты только что лишила меня обеда! — почти прокричав, возмутился парень. Он поднял с пола почивший бутерброд и небрежно бросил его на поднос.

Финн откровенно признавал тот факт, что Анна была одним из тех немногих людей, что выводили его из себя. Финн, привыкший жить, опираясь на расписание, вдруг осознал, что с появлением Анны, в его жизни все резко изменилось. Все вышло из-под контроля. И казалось, что это всего лишь бутерброд с лососем. Финн мог в туже минуту купить новый и решить проблему. Но, нет. Для него прерванный обед был целой трагедией.

Анна Шарон уже начала привыкать к тому, что Финн Лерой любил все преувеличивать. Как говорится, раздувать из мухи слона. И такая привычка парня казалась ей весьма забавной и даже нравилась ей, заставляя появиться на лице девушки легкую улыбку.

— Я согласна на твоё предложение, но, взамен, ты позовёшь Деби на осенний бал, — не слушая слов Финна, сказала Анна.

— Странная просьба, но да ладно. Пусть так, — не колеблясь, согласился парень, в ту же секунду забыв про бутерброд. — А кто такая Деби?

— Моя подруга.

Мальчишка задумчиво прикусил нижнюю губу.

— Договорились.

— Тогда сделаешь это сразу после седьмого урока. А что касается тренировок, то они будут проходить ежедневно в 6:00 у городского стадиона. Не опаздывай, — быстро сказала Анна, встала и ушла прочь из столовой, словно опаздывая на какое-то важное мероприятие или встречу.

11
{"b":"906131","o":1}