Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Открыл ящик, вытащил оттуда подвеску с рубином, подаренную мне Николасом, поспешно надел ее и, отряхнувшись, вышел из комнаты. На этаже никого… Славно. Засунул коготь в дверной замок и опустил один из штифтов, чтобы дверь закрылась. Фух…

— Если ты слышишь, не смей так больше делать, — процедил я, обращаясь к этому назойливому божеству.

Неспеша пошел по лестнице, как ни в чем не бывало. Спустился на второй этаж. В коридоре, держа в руках по бокалу с кровью, стояли двое вампиров. Дариус и один из тех темнокожих.

— Здравствуйте, господа, — поприветствовал я, поклонившись.

Дариус одарил меня презрительным взглядом, не став ничего отвечать.

— Здравствуйте, кто бы вы ни были, — любезно поздоровался темнокожий, говорит с ярким акцентом.

— Шавка Николаса, — фыркнул Калес, небрежно представляя меня иностранцу.

— Альпин Нильд, серый кардинал Его Величества, — спокойно произнес я, делая реверанс.

— Господин Калес явно уничижительно представил вас, госпожа Альпин, — ответил мне улыбкой из белоснежных зубов мужчина. Он взял меня за руку и осторожно поцеловал тыльную сторону моей ладони. — Шарджани Тэфери из земель за Черным Океаном.

— Рада знакомству. Надеюсь, что вы с господином Нильдом найдете поводы для долгой и продуктивной дружбы, — наигранно улыбнулся в ответ. Дариус, который этому негру уже явно не так интересен, раздражённо цыкнул.

— Не сомневаюсь, госпожа Альпин, — закивал тот. — Не смею вас более задерживать.

— Хорошего вечера, — попрощался я, взглянув на Калеса. — И вам, господин.

Тот не стал реагировать на мое пожелание. Хоть все вампиры в замке и твердят, что Освальд мне обязан жизнью, этот засранец Дариус не придает этому никакого значения, для него я все ещё убийца Кристоффа, и спасение жизни одного из его сыновей этого факта не отменяет. Ну и ладно. Не то что бы меня вообще беспокоило мнение Калеса старшего.

Вернулся в банкетный зал и осмотрелся в поисках кого-нибудь знакомого. Сурия танцевала в центре бального зала вместе с Санктусом. Судя по их довольным моськам, эти двое получают немало удовольствия. Совсем позабыв про Халифер, сложил руки на груди, наблюдая за тем, как эти двое веселятся. Рад видеть Сурию в таком настроении. Думаю, с момента попадания в этот мир этот день для нее самый счастливый.

— Альпин! — окликнула меня Гаруда, сидящая за столом рядом с Николасом, который тоже смотрел за танцем этой парочки. — Присядешь с нами?

— Сочту за честь, — ответил я и подошёл к столу. Служанка тут же подскочила, отодвигая кресло так, чтобы мне было удобно сесть. Разместившись, взял протянутый мне бокал и посмотрел на обслуживающую наш стол девчушку: — Спасибо.

— Рада служить, — отчеканила она и поспешила на помощь другим суетящимся девчонкам.

— Интересное сочетание, ошейник и подвеска, — Николас направил взгляд мне на шею. — Чей-то подарок?

— Как бы странно это ни звучало, но мне его подарила девушка со скрипкой. Сказала, что ей очень понравился наш с Освальдом танец, — пожал плечами я и добавил: — А подвеску надела, потому что негоже носить подарок от незнакомки, но при этом оставлять без внимания ваш, господин.

— Ты можешь не носить его, если не хочешь. Это всего лишь небольшой знак внимания с моей стороны, — едва заметно улыбнулся он и снова посмотрел на Сурию с Санктусом. — А ваш танец и правда был красив.

— Подлизываешься? — хихикнула Гаруда, а я, опешив, покачал головой. Королева вампиров взялась за маленькую миску с салатом и поставила передо мной. — Угощайся. Очень вкусно.

— Разве это необходимо? — я непонимающе посмотрел в салатницу.

— Нет, конечно, но никто ведь не запрещает наслаждаться хорошей едой? — улыбнулась Гаруда в ответ. Видимо, для нее этот бал тоже отличный способ отвлечься от повседневных дел. Не нужно быть гением, чтобы понять, что у нее превосходное настроение, как и у Николаса.

— Я поняла. Спасибо большое, — вооружился вилкой и, наколов несколько листочков салата, запустил их себе в рот.

— Отрадно видеть, что сын нашел себе нового друга. Обычно он уходил, как только со всеми поздороваться ради приличия. А сегодня пляшет и пляшет… — задумался Николас, смотря за сыном.

Вот! Настоящий отец. Не то, что Дариус. Что ни говори, а я уверен, что за Санктуса Николас готов разорвать кого-угодно. Таким и должен быть родитель. Не мешающий, не высказывающий ничего прилюдно, но при этом постоянно наблюдающий и радующийся успехам своего чада. Пусть этот Санктус и фальшивка, для Николаса он самый что ни на есть настоящий.

— Если бы на месте этой кошки была бы какая-нибудь вампирша из могущественного клана, было бы лучше, — подметила Гаруда, снимая губами дольку помидора с вилки. Поймав мой взгляд, она добавила: — Ничего личного.

— Да я ничего, — помотал головой в ответ. Ну относится она плохо к оборотням, что уж с этим поделать.

— Да какая разница? — вздохнул Николас, сложив руки на груди. — Наш сын не выходит из комнаты и общается только с Цестией. Ну и с Альпин с недавних пор. Почему бы не порадоваться тому, что в кругу его общения появился кто-то ещё? Хоть оборотень, хоть вонючий дворф, да хоть гоблин, мне нет никакого дела до того, кто именно. Важно лишь то, что Санктусу нравится.

— Ты прав… — вздохнула Гаруда и посмотрела на танцующего сына вновь. Улыбка появилась на ее лице. Ладно. Любая мать хочет лучшего для своего дитя.

Запустив очередную порцию салата в рот, перевел взгляд на Сурию. Лучезарная улыбка с нее не сходит. Интересно, как она воспримет убийство Санктуса после сегодняшнего дня?

XXIV. Испепеление

Сладостно потянувшись, потёр глаза и лениво уселся на кровати, массируя переносицу. Прошлая ночь оказалась слишком уж насыщенной на события.

Поправил растрепавшиеся волосы, встал с кровати и неспешно оделся. Закрепил пояс с ножнами, вогнал в них рапиру, крикет повесил на другое бедро и, надавив на поясницу, заставил ее хрустнуть. Закрепил брошь с рубином на галстуке, плеснул себе крови в бокал и, осушив его залпом, вышел из комнаты.

Неспеша, все ещё приходя в себя после непродолжительного сна, спустился по лестнице на второй этаж. Раннее утро, и сейчас самое время для тренировки с Николасом.

Оказавшись на втором этаже, в коридоре перед банкетным залом заметил Нильда, беседующего с другими вампирами.

— Что значит «пропала»? — холодно спросил король, смотря на своих собеседников.

— Она ушла в уборную и больше не вернулась, господин, — взволнованно ответил один из тройки докладывающих.

— Доброе утро, господин, — поздоровался я, подходя к ним. — В чем дело?

— Глава Шорнеров исчезла. Знаешь об этом что-нибудь? — перевел на меня взгляд Николас.

— Я даже не знаю, как она выглядит, господин, — пожал плечами в ответ. — Мне организовать поиски?

— Я уверен, что эта потаскуха просто умчала с кем-то из гостей, — спокоен, как удав. Николас сложил руки на груди и приказал: — Пошлите гонцов за нашими гостями, всех найдите. Если никто из них не знает, куда делать Элизабет, тогда будем думать над дальнейшим планом.

— Но госпожа не могла бы уйти, не предупредив никого, — возразил один из Шорнеров.

— Хочешь сказать, что она не ляжет под первого встречного? Не смеши, — отрезал Николас, отворачиваясь от этих троих. — Делайте, как сказано. Идём, Альпин.

— Да, господин, — кивнул я, а эти трое, разочарованно посмотрев на Николаса, явно не в лучшем настроении отправились выполнять поставленную задачу.

Гостей было очень много. Даже если представить, что за каждым пошлют всего по одному вампиру, в замке их останется всего-то штук двадцать. Большинство из кровососов ни мне, ни Рио не ровня. Идеальный момент для нападения, как ни посмотри. Сомневаюсь, что подвернется случай лучше.

Николас первым вошёл в банкетный зал, где уже все убрано, ни следа от вчерашнего бала. Я вошёл следом, закрывая за собой двери. Подойдя к окну, Николас сел на подоконник и задумался, не спешит начинать тренировку.

51
{"b":"898493","o":1}