Литмир - Электронная Библиотека

Хантер отстранился от ее губ лишь затем, чтобы шепнуть: «У меня очень большие планы на эту ночь», и, поправив запонки, направился к мистеру Тао, главе пресс-службы местной администрации.

— И даже не забыл обернуться напоследок, — прокомментировала плюхнувшаяся рядом Бланка. Волчица развалилась практически на весь диван, оставляя нетронутым единственный островок пространства, на котором умещалась задница Ланы. — Какой джентльмен.

— Ты как? — улыбнулась Лана. Сейчас у нее не было ни малейшего желания бодаться. Да и Бланка, чуть растрепанная, с размазавшейся помадой, выглядела скорее как перебравшая в клубе тусовщица, а не яростная оппонентка. Такой в первую очередь хочется волосы подержать.

— Умираю от скуки. Все эти расшаркивания уже вот где, — она ткнула пальцами себе в горло. — И даже напиться не получается этим человеческий пойлом.

— Может, оно и к лучшему.

— Ага, чтобы я в сотый раз услышала все эти расшаркивания в духе: «Как здорово, что мы все собрались здесь сегодня», «О, прекрасно выглядите», «Какая замечательная погода».

— Но у этой встречи же есть какие-то причины кроме обмена любезностями. Публика тут статусная, уверена, решается много вопросов на благо стаи.

— О, красотуля решила показать зубки и влезть в нашу политику. Смотри, не захлебнись там.

— Так я права?

Бланка только криво усмехнулась, собрала ноги и села вплотную к Лане, прижимаясь грудью к ее плечу.

— Лисенок, лучше будь просто главной сенсацией вечера и очаровательной спутницей Хантера. Поверь мне, все вопросы, которые тут прозвучат, решались и будут решаться без твоего участия.

— Ты снова наводишь шороху, а, Бланка? — послышался вкрадчивый мужской голос. Волчица раздраженно зыркнула в сторону незваного собеседника и даже не сподобилась изобразить дружелюбие.

— Эш, — протянула она, как будто зубами пыталась соскоблить налипшее на язык имя.

— И я рад тебя видеть. Как всегда прекрасна.

У него был настолько огромный нос, что рассмотреть остальные черты лица было практически невозможно. Лане потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить о приличиях и отвести взгляд от этого горбатого флюгера посреди его лица, и обратить внимание на торчащие уши, глубоко посаженные глаза, узкие плечи, которые Эш безрезультатно пытался компенсировать с помощью пиджака на несколько размеров больше. Он сутулился, но это вместе с остальными чертами его колоритной внешности, не мешало ему заигрывать с каждой проходящей мимо женщиной.

— И тебя туда же. Что ты тут делаешь? — с подчеркнутой усталостью проговорила Бланка.

— А почему бы мне тут и не быть? Раз уж меня повысили, так сказать, в нашей пищевой цепочке.

— Чего? — густые брови Бланки столкнулись на переносице. Она бросила гневный взгляд в толпу, ища Хантера, но того в поле зрения не было.

— Ну, кто-то же должен заменить Грэма, раз он не справился с функцией глаз и ушей. Пусть наш красавчик-кобель лучше кормом собачьим на развес торгует, правда? — он плюхнулся на диванчик рядом с Бланкой и тут же положил руку ей на колено. — А мы, душа моя, будем решать важные вопросики.

— Меня сейчас вырвет, — процедила Бланка и встала со своего места. Лана поднялась было за ней, но несуразный и неуклюжий Эш оказался проворнее, чем она ожидала. За долю секунды он оказался рядом и придержал ее за запястье.

— Отпустите, — предупреждающим тоном проговорила она. Эш удивленно улыбнулся и захлопал глазами, будто сам не понимал, как его рука оказалась поверх ее.

— Я бы советовал вам воспользоваться нашим уединением, мисс Фокс. Видите ли, теперь моя глазная задача — защищать интересы мистера Хаунда. И если уж вы входите в группу его приоритетов, считаю, нам стоит познакомиться поближе.

— Всему свое время, — шикнула Лана и высвободила руку.

Эш только улыбнулся еще шире.

— Несомненно. Не те же слова вы слышали, когда спрашивали о поисках тех, кто напал на вас тогда в клубе?

Лана сощурилась, пытаясь разглядеть, что скрывается за лицом, резко превратившимся из несуразного в паскудное.

— Вижу, вы уже в курсе моей биографии.

— И многих других пикантных деталей, — улыбнулся Эш, приглашающе хлопая по сидению рядом с собой.

Глава 19.

Приятная легкость испарилась, воздух вокруг будто загустел, набился киселем в грудную клетку и сдавил легкие. Лана пыталась проглотить вставший в горле ком отвращения. Дурное предчувствие никогда еще в последнее время не выло так громко, как пожарная сирена.

«Надо же, у тебя проснулся инстинкт самосохранения», — хмыкнул бы на это Джуно. Сейчас она бы с радостью оказалась в его сварливой компании и обсуждала бы дисплазию Бетси или метеоризм Майора, с которыми он познакомился на собачьей площадке. От присутствия Эша по коже скреблись мурашки. Собеседник с ленивым видом баюкал в ладони стакан с виски и то и дело подмигивал проходившим мимо женщинам.

— Готов поспорить на сто баксов, под конец вечера одна из этих красоток позовет меня к себе, — озорно блеснул глазами он.

— Не сомневаюсь. Так о чем вы хотели рассказать? — дернула щекой Лана.

— Да, сразу видно, что никакая журналистка из вас бы не вышла, мисс Фокс. Терпение — явно не ваша сильная сторона, я прав?

— Допустим.

— Ох, ну до чего же немногословно! — сморщился он. — Разве так сообщают конфиденциальную информацию в комнате, полной людей с идеальным слухом? Нужно поддерживать легкую, непринужденную светскую беседу, а потом читать между строк.

Он взмахнул рукой, как фокусник, и сделал глоток виски.

— Как вам вечер? — процедила Лана, выдавливая на свое лицо улыбку.

— Я наслаждаюсь им. Публика сегодня подобралась в самом деле изысканная. А что насчет вас, мисс Фокс? Как вам в роли любимицы мистера Хаунда?

— Любимицы? — вскинула бровь девушка. Эш довольно засмеялся.

— Простите, я очень люблю многогранность человеческой речи, но ведь... Слово «любимица» вам подходит. Он одел вас в красивое платье, показал своим влиятельным друзьям, как бы намекая, что не планирует никаких... Династических союзов, назовем это так. Человеческие женщины так иногда делают, заводят собачку, чтоб было к кому возвращаться домой. Ужасно глупо, не находите? Заводить животное, просто чтобы оно было. Делать его частью своей жизни, но не давать ничего решать.

— Интересное наблюдение, — кивнула Лана, чувствуя, как по шее и груди начинают расползаться гневные пунцовые пятна.

— О, спросите меня еще о чем-то, и получите еще больше наблюдений.

— Как вам работается на месте нашего общего знакомого? — понизила голос девушка.

Эш кокетливо улыбнулся и описал глазами круг, как будто только и ждал этого вопроса, но в последний момент решил взять паузу, чтобы подумать над ответом.

— Приходится очень многое исправлять. Наш друг был очень сентиментален, а потому — неосторожен. Но это нормально, учитывая его происхождение... Как говорят люди: «Сколько волка ни корми — все равно в лес смотрит», верно? Также и с теми, кто родился человеком.

— Я так понимаю, обращенных тут не любят.

— Как сказать... За их попытками стать своими порой очень забавно наблюдать. Даже если сами они не понимают этого. Но вы — абсолютное исключение, мисс Фокс, смею вас заверить. У вас очень сильный покровитель, советую не терять его расположение.

Его кривая улыбка становилась всё приторнее, а Лане с каждой секундой становилось труднее удерживать дружелюбное выражение лица. Поэтому, когда ее взгляд нашел Хантера, она едва сдержала вздох облегчения. Мужчина быстро оценил ситуацию, нахмурился и грозно двинулся вперед, прямо к ним. Вся его фигура напоминала сжатую пружину, но Эш, несомненно, заметивший это, продолжал веселиться.

— Глядите, как он несется вас защитить. И ведь не боится стать посмешищем. Вот, что значит быть вожаком.

— Эш, — цокнул языком Хантер, поравнявшись с ними. — Я так понимаю, ты активно взялся за принятие дел, верно?

42
{"b":"890753","o":1}