Литмир - Электронная Библиотека

— Боюсь, если вы отпустите этих людей, это будет считаться изменой, — Даниэль явно был бы и рад нас отпустить, но долг есть долг и он ему следовал.

— Я Императрица, а не девка с кухни. Ваше дело выполнять приказы.

— Но советник…

— Разве советник выше меня?! В лечебном крыле этому мужчине никто не поможет. Его смерть – вопрос времени. Срочно перенесите его в мою лабораторию.

Гвардейцы переглядывались, не зная, чьим приказам следовать: Императрицы или командира, но Даниэль всё же сдался под натиском высочайшей особы. Кивнул нескольким парням, чтобы те быстро принесли носилки. Я хотел пойти с Артуром, но не мог.

— Ваше Величество, — обратился я к Императрице. — Прошу разрешить мне преследовать Кон де Валя.

— Разрешаю, генерал Фокс.

— Ваше Высочество, вы не можете… — призывал к благоразумию Даниэль, но резкий и строгий взгляд Цереи заставил его замолчать.

Церея повернулась ко мне и коротко кивнула.

— Он наверняка направился в свой кабинет. Будьте осторожны, Себастьян. Если людям Бейрана я могу приказать сложить оружие, но для стражи советника мои слова ничего не значат, — Церея снова обратилась к Даниэлю. — Отдай ему свой меч.

В этот раз мой ученик не стал спорить, а покорно подчинился, хоть и нехотя расставался со своим мечом. Артура уже водрузили на носилки, Офелия вжалась в ближайшую колонну. Я подошел к ней и отвел слегка в сторону от любопытных глаз. Шепотом я попросил её идти и проследить за Артуром. Она вцепилась руками в мое предплечье.

— Мне страшно, Себастьян, — одними губами произнесла Офелия. — Если и с тобой что-то случится…

Она дрожала и порывалась снова разрыдаться. Моё сердце рвалось из груди. Как я хотел встретить её в других обстоятельствах, в спокойное время, подарить ей цветы, затем звёзды и всего себя. Смотреть как она смеется, надувает губы и щеки, задирает свой нос, упирает руки в боки. Но сейчас я мог только постараться не умереть, чтобы иметь возможность всё-таки пригласить Офелию на ещё одно свидание. И мне совершенно не важно, кто она, принцесса, императрица, маг или алхимик.

— Со мной ничего не случится, — я заключил её в крепкие объятия, пытаясь услышать за всей этой кровью аромат машинного масла и дождя.

— Если умрешь, я тебя никогда не прощу, слышишь! – маленький кулак уперся больно в грудь. Она прильнула лицом к моей шее, я ощутил тяжелое дыхание, провел по волосам рукой в надежде хоть чуть-чуть успокоить наши трепещущие сердца.

Офелия закрыла глаза и ластилась словно котенок, маленький рыжий котенок. Я легонько губами коснулся лба.

— Я вернусь и больше никогда тебя не отпущу.

— Не слишком ли ты торопишься, Себастьян Фокс? – голос Офелии чуть повеселел.

— Тебе от меня не скрыться, даже если ты тысячу раз сменишь облик.

— Звучит, как угроза. Но ты не знаешь обо всех моих талантах.

Офелия подняла на меня свои прекрасные глаза, обхватила руками мою шею и подалась вперед. Сладость разлилась по телу, ради этих моментов я готов был сворачивать и горы, и шеи всех неугодных.

— Подожди…

Офелия отстранилась, взяла меня за руки, закрыла глаза. Кожу слегка закололо, кровь, который мы были покрыты стала отделяться от одежды и тела и стекать на пол.

— Получается и мыться не надо?

Офелия закатила глаза, но затем протянула руку к волосам.

— Твои волосы…

— Что?

— Поседели…

— Да? Тебе не нравится?

— Разве это важно сейчас? — нахмурилась Офелия. — Когда вернешься, лично проверю каждый сантиметр твоего тела.

От этих слов у меня всё сжалось там, где сжиматься было неуместно в данной ситуации. Волосы меня волновали в последнюю очередь.

— Знаешь, твои угрозы мне нравятся намного больше, — я снова притянул к себе Офелию. — Нам пора. Уже скоро этот кошмар закончится.

Артура получше перевязали и уже собирались уносить. Что собиралась сделать с ним Церея я не мог и предположить. Офелии же придется бок о бок стоять рядом с настоящей матерью, и я не мог никак скрасить этот момент. Поймет ли императрица, что перед ней её родная дочь, по которой она скорбела последние двадцать лет?

— Иди. И проследи за Артуром.

— Хорошо.

Офелия пятилась спиной, до последнего не расцепляя наши руки, с грустью и тоской провожала меня.

“Она взрослая девочка, она справится” – подумал я. Если бы остался стоять там еще хотя бы секунду, я плюнул бы и на Кон де Валя и на будущее Империи и остался бы с ней.

Как и сказала Церея, Кон де Валь скрылся в своем кабинете. Мы вернулись туда где всё началось. Именно здесь он поставил меня телохранителем Ариджита. Именно в тот момент он решил, что он уже почти стал правителем.

Кабинет охраняли, я собирался использовать кольцо, но обнаружил на нем трещину. Этот факт меня беспокоил, я не был уверен в том, что после того, как я использовал его на пределе возможностей, да так, что явно сократил себе свой век, раз даже стал седым.

Я вышел на свет, поднимая меч, готовый сразиться с охраной советника. Несколько гвардейцев встали в стойку, держали копья наготове, но затем один из них. Тот, что был тогда с Кон де Валем в подземелье, Джером, молча приказал сложить оружие. Аквестинцы подчинились, а я недоумевал.

— Не будете защищать своего господина?

— Он нам не господин, — безэмоционально ответил Джером.

— Разве не вы были с ним и творили бесчинства по его указке?

— Тебе не стоит лезть в наши с ним дела.

— И что это значит?

— Вы отпустите нас, генерал, и мы не скрестим мечи. Таковы мои условия. После того как вы войдете туда, мы уйдем. Делай, что считаешь нужным. Мы больше не следуем за советником.

— И за кем же вы следуете?

Джером не ответил, лишь открыл мне проход отходя в сторону. Его лицо говорило: “Решай”. И я решил, опустил меч и подошел к арке. Джером слегка кивнул и я побежал по лестнице, чтобы поскорее найти эту чертову крысу.

Глава 21

Себастьян

Кон де Валь вжался в стену, явно не ожидая того, что я так нагло и беспрепятственно появлюсь в его кабинете. Но затем выпрямился, поправил фрак и натянул безразличное лицо.

— Не ждал меня?

— Не буду скрывать, что ваше появление, мистер Фокс, немного… удивляет, – он сделал паузу. — Что с Гектором?

— Догадайся сам.

Кон де Валь три раза медленно похлопал руками, качая головой из стороны в сторону.

— Поздравляю, мистер Фокс. Вы в очередной раз доказали, что не зря занимали свою должность.

— Чего ты добивался, Кон? Ты правда думал, что тебя не призовут к ответу и что твои грязные помыслы никому не станут известны?

— Не вам говорить о моих помыслах. Ведь это вы стоите передо мной с мечом.

— Хочешь сказать, ты не причастен ни к чьим смертям?! Я сам видел, как твои люди убили принца! — я терял самообладание, а вот Кон де Валь казался совершенно спокойным.

Моя рука сжималась на рукояти меча, готовая обрушить на советника мой гнев.

— С принцем вышло нехорошо, но знаете… он так меня бесил. Весь такой правильный, воодушевленный, чуть ли не светился. А сам творил невесть что с Императрицей под носом у своего собственного брата.

— Ты убил его только за это?

— Нет, конечно нет. Причин намного больше, но их вам совершенно не нужно знать. Вы слишком слепо следуете не за теми людьми, и в итоге, вы – предатель, убивший императора, а я всегда там, где должен быть.

Я мерными шагами прошелся по кабинету Кон де Валя, заметил на столике его любимый чайный сервиз, рядом стоял хрустальный графин и несколько бокалов. Открыл пробку, принюхался – виски.

— Неужели вы начали пить, советник? Или все-таки ждали меня?

Плеснул немного в пустой бокал, отхлебнул. Терпкий привкус сушеной сливы наполнил горло.

— Отличный виски, не меньше пятнадцати лет выдержки.

— Рад, что вам понравилось.

Спокойствие и этот издевательский тон советника меня раздражал и я скинул со столика сначала чашки, затем блюдца. Это явно задело Кон де Валя, он напряженно сглотнул и скривился.

53
{"b":"873515","o":1}