Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Герцог нетерпеливо хмыкнул, привлекая внимание и флегматично-ехидно поинтересовался:

— Пугливые у вас ящеры. Они всегда такие, или только нас боятся?

Воин не ответил на вопрос, вместо чего заученно-горделиво провозгласил, стараясь не смотреть на убегающего, смешно подкидывая толстый и короткий хвост, монстра:

— Властитель Аль-Бахмата и бескрейнего Моря Песков, повелитель Луны и супруг самого солнца! Вольный словно пустынный шторм и столь же сокрушительный! Дарующий жизнь подобно оазису, но безжалостный к врагам…

Далее было еще около полутора десятков эпитетов, которые Лана не запомнила, подивившись сколь падки южане на звучные и цветастые прозвища. Пока воин их выкрикивал, она осмотрела окрестности, ее внимание привлек светловолосый, молодой парень одетый в роскошный, расшитый серебром парчовый халат и удобные, хлопчатые сандали. Его экзотичную внешность дополняла темная, загорелая кожа, но черты лица были похожи на тарсфольские. Встретившись с ней взглядом, восседающий на красных, бархатных подушках юноша вежливо улыбнулся и кивнул. Машинально поприветствовав его в ответ, Лана отвела взгляд, когда встречающий наконец-то закончил свое затянутое представление:

— и Властелин Всех Живущих! Гархад Арад, соизволил оказать свое расположение и честь вам, герцог, предоставив аудиенцию.

— Чудесно, я очень этому рад. — вежливо произнес Сандер и спешился с коня. По его приказу все остальные тоже покинули седла, Лана встала позади герцога, когда тот приказал воину, — Ну что, веди к своему повелителю. Говорить будем.

Когда они вошли под полог шатра, примеченный Ланой юноша поднялся с подушек и по-тарсфольски прижал кулак в приветственном жесте к груди:

— Дормок Могучий не испугался дать отпор даже королевскому скорпиону, защищая самок. А сейчас сбежал словно пес шелудивый. Интересно что могло так напугать старого ящера? Я Гархад, новый Бессмертный Тиран. Рад приветствовать соплеменников моей матери.

Скривившись, Сандер ему тихо ответил, с едва ощутимыми нотками гнева:

— Прекратите ломать эту комедию Дакран. Мне все прекрасно известно. Зачем этот фарс, я не склонен терять свое время на эти глупые игры.

Паренек в ответ коротко рассмеялся. В его смехе слышалась бесконечная усталость, что так контрастировала с его внешним видом. Окружающая его охрана и слуги сдержанно улыбались, когда затихнув и тяжело вздохнув, он ответил хмурому Сандеру:

— Простите что невольно ввел в заблуждение. Не знал что тайна ритуала могла быть вам известна. Но мой отец действительно мертв, Дюбуа. Он допустил ошибку. Я пережил ритуал, а он нет. От него остались лишь знания и сила, что позволила мне сохранить власть. — чистая и светлая улыбка парня была лишена всяких следов лжи.

Так могли улыбаться только идеалисты и идиоты. Идиотом он явно не был. Этот юноша пугал Лану. За его искренним взглядом читалась непреклонная сталь, а показанная искренность и бесстрашие подкупали и ужасали одновременно.

— Я прибыл чтобы предложить вам союз, герцог. Из обрывков знаний отца мне известно что вы неподкупный и честный человек, а кроме того прекрасный полководец. вы нужны мне чтобы изменить этот прогнивший мир. — просто и беззатейливо предложил Гархад.

— Изменить мир? А что более конкретное вы предлагаете? — сухо спросил Дюбуа.

— Вступите со мной в союз и пропустите мою армию. Я поклянусь не чинить зла людям вашего королевства, мы предадим огню и мечу лишь тех кто выйдет против нас.

— То есть вы предлагаете мне предать страну? — уточнил герцог нахмурившись.

— Спасти ее и весь мир, господин Дюбуа. От войн, несправедливости и насилия. Сделать его единым под моим правлением. Если чему меня и научили те триста лет памяти что оставил мне отец, так это тому что покуда существуют разные страны и народы, мы продолжим сражаться. Но в наших силах это прекратить навсегда.

— И почему вы считаете, господин Тиран, что вы на это способны?

— Пред лицом тирана все равны, от богатейшего визиря, до последнего босяка. У меня есть правда и закон. А еще крепкая армия, голодного народа песков, что видят ваши земли как рай. Но я не оставлю их с вами, о нет. Ведь пара лет и они обрюзнут и обленятся. Тарсфол будет под вашим управлением, герцог и он станет житницей моего великого похода. Встаньте на мою сторону и я сделаю вас правителем, способным судить и решать, покуда вы мне верны. — с непреклонной уверенностью заявил Гархад, широко раскинув руки, будто мог ими объять весь мир.

А Лана с тревогой следила за выражением лица герцога. На нем читались глубокие размышление. И он молчал. Молчал долго, прежде чем с явным сожалением отрицательно покачать головой:

— Я отказываюсь.

— Могу я поинтересоваться почему? — дружелюбно спросил юноша.

— Если я приму ваше предложение, это заставит Лейнарда Восточного присоединится к моим врагам. И они нас сомнут. Простите, юный мечтатель, но вашим грезам не суждено сбыться. — холодный голос Сандера звучал как приговор, но парень все равно не унывал и задал следующий вопрос:

— Я могу вас переубедить? Ведь ваша крепость все равно падет, герцог, а моя армия пойдет дальше. Но мне хотелось бы этого избежать.

Подумав пару мгновений Дюбуа утвердительно кивнул:

— Да. Если ваш лучший воин окажется в силах одолеть одну женщину, что я выставлю против него, я приму ваше предложение и сдам крепость.

Лана едва возмущенно не вскинулась, на пару с вздрогнувшем Айром. Они оба подумали об одном. В среброволосой горело предвкушение славной и опасной схваткой, а в ее муже тревога. Тиран скептически нахмурился:

— Женщину? А вы шутник! Ну что ж, если вы так желаете, хоть мне и непонятны ваши мотивы, пускай. Я согласен. Давайте сюда вашу поединщицу, я выставлю против нее сильнейшего из наших бойцов, Барада Айрога, Повелителя Бури.

— Не сейчас. Пусть бой пройдет перед строем ваших и моих воинов, накануне штурма крепости.

— Это похоже на попытку деморализовать моих бойцов, или потянуть время. Откуда мне знать что вы сдержите слово, герцог? — нахмурился тиран вглядываясь в глаза собеседника. В их болотных глубинах застыла лишь скука и ничего более.

— Клянусь перед лицом своего Хранителя, Тауриэля Воздаятеля. Если я нарушу данное слово, то пусть моя душа страдает до скончания веков. — спокойно и веско ответил герцог взмахнув рукой. За его спиной лишь на мгновение мерцнул силуэт и контракт был заключен.

— Вы либо хотите присоединиться ко мне и вам нужен этот глупый повод… Либо эта женщина сказочная воительница из тех глупых песен что я запретил чтобы не баламутить народ… В любом случае, уже через неделю вы будете мне служить, Сандер! А пока, быть может кальян и вина? — с уверенной улыбкой хозяина ситуации предложил Гархад. Но герцог отрицательно покачал головой, чувствуя на спине тяжелый и недоверчивый взгляд Ланы и сына.

— Я пожалуй откажусь. Встретимся перед моей твердыней, Тиран.

— Пусть песок ложится вам под ноги, герцог. Я скоро вернусь. — кивнул ему в ответ парень и они отправились обратно к своим скакунам.

Глава 10. Том 2

— Интересно как он собирается возвращаться, ящерка-то тю-тю, убежала. Жаль, а я так хотела ее потискать! — ехидно воскликнула Лана, когда она отъехали подальше, направляясь к узкому перешейку каньона.

— Глянул бы я как ты собираешься “тискать” это чудище. — хмыкнул в ответ Айр, не сводя взгляда с герцога.

Тот ехал молча всю оставшуюся дорогу, явно что-то обдумывая. Лишь после того как за их спинами захлопнулись ворота крепости и двери его кабинета, Сандер сел за стол и встретился с сыном глазами:

— Твои претензии и недовольство мне понятны, давай не будем тратить время напрасно на их озвучивание.

— Ты мог спросить ее согласие на подобный план. А также объяснить какого черта он вообще пришел тебе в голову? Что если она проиграет, ты действительно собираешься сдать крепость врагу? — прогрохотал Айр с нотками давно сдерживаемого гнева.

84
{"b":"870424","o":1}