Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ближе к вечеру, посланные герцогом слуги пригласили их в тот же зал, что утром стал полем короткой, но яростной схватки. Мужчины сняли доспехи, впрочем оставшись при оружии, а Лана и Ульма переоделись в длинные, мерцающие платья, идеально подчеркивающие их формы и оставляющие большой простор для воображения.

За этот день залу украсили штандартами герцога, а пол блестел надраенный слугами смывавшими следы крови в свете зажженных факелов. Отблески пламени танцуя освещали длинный дубовый стол покрытый скатертью и уставленный лучшими яствами что удалось найти в замке. Гостей расположили по левую сторону стола, напротив уже ожидающих начало пира хозяев и их наемников. Все молчали, обмениваясь тяжелыми взглядами, место герцога во главе стола пустовало.

Сидение Ланы было неподалеку от него, прямо напротив испуганно озирающегося Эбельбаха. Граф настороженно и опасливо разглядывал прекрасную женщину напротив, что едва не лишила его жизни несколькими часами ранее. Из яростной фурии, сменив доспехи на платье, она преобразилась и сейчас источала почти ощутимое очарование, заставляя взгляды рыцарей напротив хаотично метаться между ехидными фиолетовыми глазами и пышной грудью укрытой фиолетовым платьем.

Места за столом распределялись по важности титула, потому Доналл отвечающий за устройство вечера столкнулся с дилеммой, не зная куда посадить красноволосую колдунью, в конце концов решив ее посадить сразу после Гофарда, Хардебальда и Айра, перед суровыми лангардцами которые уже беззастенчиво принялись набивать рот, не дожидаясь хозяина праздника и нарушая все мыслимые приличия.

Простые и прагматичные подземные воители жили по правилу: “Есть еда? Набивай живот впрок!”, а слово “этикет” у них скорее вызывало ассоциации с названием какого-то животного, чем с правилами поведения. Лана усмехнулась разглядывая их и потянулась за крылышком запеченной с яблоками индюшки, принявшись с огромным удовольствием его грызть.

Она не особо боялась попытки ее отравить, мало того что ее тело было феноминально стойким к ядам, в чем она убедилась при попытке отравления Сэрой, так еще и Ульма на входе в зал проверила снедь и напитки при помощи магии и отрицательно покачала головой. Герцог явился под оглушающий визг медных труб как раз к тому времени когда Лана покончила с двумя крылышками индейки и сейчас грызла ее ножку, запивая хорошим, пряным вином из хрустального бокала.

Пересекая залу, под почтительные приветствия рыцарей и гостей, золотой аристократ не сводил насмешливо-задумчивый взгляд с среброволосой гостьи и достигнув своего кресла во главе стола, сразу же к ней обратился:

— Вы очаровательно непосредственны, дорогая графиня. — в его голосе был слышен тщательно выверенный укор, а золотые глаза блестели в свете факелов ехидными огоньками.

— Герцог, этим я оказала вам услугу, раз пир уже начался, вам не придется держать скучную и унылую речь перед гостями, а сразу перейти к тому ради чего мы здесь собрались, не так ли? К тому же я в пещерах росла, чего вы еще от меня ожидали? — весело воскликнула девушка после чего сделала большой глоток вина.

— Буду считать вас прелестным образчиком дикой розы, зацветшей вопреки всему в суровом мраке Лангардцких пещер. О вас ходят удивительные слухи, дорогая моя. Это правда что вы в одиночку удерживали стену при осаде форта целый час? — герцог склонился ближе к ее уху и тихо добавил — А так же что у вас есть прелестный хвостик?

— Хвостик? Что за блажь, Ваше Сиятельство, с чего вы взяли? — удивленно спросила среброволосая, ее непоседливый хвост на людях она обвила вокруг талии и спрятала под корсетом.

— Потому что я его вижу — ответил герцог с блеском зеленой Воли в глазах и ехидно продолжил — При должном умении Воля охотника позволяет видеть и сквозь одежду… И надо сказать вы непозволительно прекрасны.

— Лейнард, так вы еще и вуаерист, вдобавок ко всему прочему? Я была лучшего мнение о вас герцог! — наигранно оскорбленным тоном ответила ему девушка и с прищуром спросила: — Ну раз мою тайну вы уже разгадали, может поделитесь какой-нибудь своей?

— Как пожелаете, это справедливо. Каждое утро, после пробуждения, я как минимум полчаса любуюсь самым прекрасным среди людей. Это статный, золотоволосый юноша с веселым нравом, обожающий людей. Никак не могу перестать им восхищаться, он столь обворожительно прекрасен что никак не может найти себе леди под стать… Впрочем возможно вы сможете составить ему конкуренцию… Скажите, а я точно никогда вас раньше не встречал?

— Ну если вы не посещали великолепные подземные званые вечера со сворой порождений Кошмаров и брагой из синих грибов, то это очень маловероятно. Так вы еще и нарцисс, изумительно. Лейнард, скажу сразу, бросьте эти попытки. Мало того что я занята, — Лана бросила взгляд в сторону Айра, старательно делавшего вид что его не беспокоит их тихая беседа и наслаждающегося едой, — Так еще я кроме того прекрасно знаю таких людей как вы. — добавила сереброволосая, тонко улыбаясь.

— Ох, это просто великолепно и что же может мне рассказать сиятельная графиня о самом лучшем человеке на земле? — ухмыльнулся герцог, наливая себе полный бокал янтарного вина.

— Вы обожаете вызывать в людях сильные эмоции, как позитивные, так и негативные. Упиваетесь ими, как пьяница вином, чтобы заполнить свою пустоту. Но с вами, господин герцог, мне скучно. Потому что это работает только в одну сторону.

— Вот как? Невероятно! Вы первая из женщин кто мне это говорит! И могу ли я у вас узнать, почему?

— Да потому что вы трупак внутри. Золотой, блестящий, талантливый, разодетый трупак. Пустышка. Я знаю о чем говорю, сама такой была.

Лейнард весело и задорно расхохотался, глядя в фиолетовые глаза в которых сияло сочувствие. Вскинув бокал, он громко воскликнул на весь зал, привлекая внимание пирующих:

— За Лану Лангардскую! Женщину которая понимает мужчин лучше их самих!

Выпив вино и лучезарно улыбаясь, он опустился назад на свое кресло и посмотрев сияющим взглядом на лицо Ланы тихо ответил:

— Не думайте что мы похожи. Вы серебро, а я золото. И как бы озеро не старалось отразить свет луны, на небесах ему не бывать. Вы вероятно страдали, чувствуя свой изъян. Я же своими изъянами наслаждаюсь. Не желаете сыграть в карты, после того как мы вдоволь насладимся едой? Я не против продолжить и углубить наше общение. Супруга тоже позовите, меня ничуть не смутит его компания.

— Пожалуй я откажусь. У меня чуть позднее назначена еще одна важная встреча. Да и мой супруг вряд-ли будет рад тому как вы, герцог, необычайно много внимания оказываете моей скромной персоне. Скажите лучше, на чьей вы все-таки стороне, моей или его? — Лана кивнула на бледного Эбельбаха который с видом приговоренного к смерти медленно пил вино.

— Разумеется на своей. Я желаю увидеть блистательное завершение этой героической и драматической саги, моя дорогая. И надеюсь что вы еще не раз меня поразите, отыгрывая свою важную роль по полной. А кроме того… Вы уверены что граф ваш враг? По моему нескромному мнению он просто дурак, посмотрите на него, неужели вы верите что ему по силам было устроить и воплотить те тёмные схемы, в которых вы его обвиняете?

Глава 15

Оставив вопрос без ответа, девушка продолжила есть, чертов солнцеволосый буквально источал желание и возбуждение, с каждой фразой и предложением обволакивая ее женское естество, взывая к первичным инстинктам и туманя разум. Встряхнув волосами, Лана подавила с помощью Воли его влияние Ид, загнала его поглубже и подчинила себе. Это ей далось нелегко, она сейчас была почти уверена что золотой герцог или контрактер, или каким-то образом сам слился с эндорим. Возможно стоило бы его вызвать на поединок, чтобы выяснить это, но что-то Лане подсказывало что Его Сиятельство справятся с ней даже не прибегая к помощи хранителя.

Лана бросила украдкой взгляд на возлюбленного, он бы собран и серьезен, губы сжаты тонкой ниткой, а глаза изучающе следили за хозяевами замка напротив. Барон Немор выглядел мрачнее тучи, склонившись к Эбельбаху, он что-то тихо говорил, из за гула голосов слов разобрать не получалось, а толстяк внимательно кивал каждому его слову.

38
{"b":"870424","o":1}