Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Банни посмотрел на садовую дорожку, ведущую к крыльцу. Нога ужасно разболелась, и он опирался на хёрл, чтобы не упасть. Прогулка пробудила массу воспоминаний. Они много раз приходили сюда вместе — он и Симона. Несколько раз он являлся и с тех пор, как Симона исчезла, или, вернее, его сюда вызывали. Сестра Бернадетт была не из тех, кому можно легко отказать. Но с тех пор, как он видел ее в последний раз, прошло несколько лет. И расстались они не то чтобы хорошо. Однако им следует знать…

— О да, детектив, идете предупреждать сообщников? Очень разумно.

— Ты когда-нибудь отвалишь?! — произнес он с искренней злобой и тут же услышал изумленное восклицание пожилой дамы, выгуливавшей по тротуару крошечную собачку. — О господи! Простите, я не хотел…

Дама промчалась мимо, на ходу оттаскивая собачку подальше от Банни.

Зайас неодобрительно пощелкал языком:

— Пьяница и хулиган. Как это некрасиво, детектив!

Банни провел рукой по лицу. После звонка Ноэля он отправился в паб, чтобы немного прийти в себя. Несколько порций виски для успокоения нервов дали время подумать. Гарди заходили в «Чарли», задавали вопросы о Симоне. Ноэль сказал, что был еще агент ФБР. И они говорили об убийстве. Поэтому Банни решил прогуляться сюда, в дом Сестер Святого. В тот момент ему это показалось лучшей идеей. Теперь он не был в этом уверен.

Взяв себя в руки, он глубоко вздохнул. Сестра Бернадетт не одобряла пьянство. И вообще не одобряла многое.

Банни открыл калитку и пошел по дорожке. С тех пор как он был здесь в последний раз, появилась куча новых цветов. Дверь тоже оказалась перекрашенной. Он нажал на звонок и стал ждать.

— Собираетесь попросить спрятать вас, детектив? В конце концов, у них богатая история сокрытия убийц.

— Ты меня конкретно достал, понимаешь? Просто свали.

— Вы не можете избавиться от меня, детектив, и сами понимаете почему. Ваш собственный разум отказывается вам служить.

— Как бы я хотел, чтобы ты был жив. Я бы с охеренным удовольствием убил тебя снова.

— Кто там? — раздался голос из-за двери. Женский. Взволнованный.

— Здрасьте. Я бы хотел увидеть Бернадетт, прошу вас.

— Здесь нет никаких Бернадетт.

Банни отступил на шаг и огляделся. Он же не мог ошибиться домом, верно? Он посмотрел в одну сторону, затем в другую. Нет, это именно тот дом. Определенно, это он.

— Тогда, может, сестра Эссампта?

— Нет. Ее я тоже не знаю. Дома только я. В смысле только я и муж. Он тоже здесь. Вы ошиблись адресом.

Банни подошел поближе к глазку.

— Послушайте, все в порядке. Это я. Банни Макгэрри. Спросите сестер. Я нормальный. Я помог вам кое в чем. Я хороший парень.

Банни старался не обращать внимания на смех Зайаса.

— Зачем вам оружие?

Банни поднял хёрл.

— Это не… Я просто привык ходить с хёрлом. Это…

— Слушайте, уходите, или я вызову полицию.

— Да я и сам из…

Банни осекся. Он не гард. Больше нет.

— Вы, кажется, пьяны. Идите домой.

— Нет, послушайте… Вы одна из Сестер Святого. Я знаю, это все… — Банни приложил пальцы к губам. — Все это держится в секрете. Прекрасно. Я понимаю.

Банни услышал кашель и обернулся на звук. За спиной стоял подозрительно глядевший на него пожилой мужчина.

— Какие-то проблемы?

— Нет, — ответил Банни. — Нет проблем. Я только пришел поговорить с сестрами. Я не… Я не…

— Когда-то тут жила пара старых монахинь, но они съехали около семи лет назад.

— Но… Конечно, я же… — Банни задумался. Неужели это действительно было так давно? — А вы знаете, куда они переехали?

Мужчина покачал головой:

— Нет. Думаю, вам пора уходить, верно?

Банни кивнул, ощущая неловкость.

— Да, верно. Извините. — Он остановился и повернулся к двери. — Простите за… Простите.

Пожилой мужчина отошел в сторону и махнул Банни рукой, чтобы он скорее шел по дорожке. Банни захромал прочь.

— Господи, детектив. Вы понимаете, что вы смешны?

— Пошел ты на хер…

— В чем дело? — спросил мужчина.

— Ни в чем, — ответил Банни. — Простите. Счастливого Рождества.

— Ага. Всего хорошего.

Банни захромал по тротуару обратно к центру города. Отойдя примерно на сотню метров, он машинально сунул руку в карман и вытащил фляжку. Емкость почти опустела. Он отвинтил крышечку и, быстро запрокинув голову, влил в себя остатки. Обжегший изнутри виски заставил его поморщиться. Банни рыгнул и тут же ощутил приступ изжоги.

Затем он увидел его снова: мотоцикл. За последние несколько дней он замечал его чаще и чаще. Казалось, мотоцикл оказывался в поле зрения всякий раз, когда он оборачивался. Мотоциклист притворялся, что не наблюдает за ним, но он всегда был рядом.

Банни быстро зашагал к нему.

— Эй ты! Ну-ка иди сюда!

В руке мотоциклист держал телефон, набирая в нем сообщение… или притворялся, что набирает. Он стоял возле ряда из трех магазинов чуть дальше по улице, недалеко от светофора. В этот раз он был в кожаной куртке и кожаных байкерских штанах… или как они там называются. Вчера он был одет под курьера.

Банни прошел между припаркованных машин и чуть не попал под колеса проезжавшего по Ратмайнс-роуд автомобиля. Он отпрыгнул назад — от вильнувшей в сторону машины, которая издала жалобный гудок и поехала дальше.

Банни посмотрел вправо, затем влево, после чего поспешил через дорогу. Теперь он видел, что байкер внимательно на него смотрит.

— Иди сюда, ты! Я хочу с тобой поговорить.

Байкер засунул телефон в карман куртки и положил руки на руль. До него оставалось примерно тридцать метров. Банни попытался подбежать, однако запнулся о расшатанный камень мостовой и едва не упал.

Затем он поднял глаза и увидел, как байкер заводит мотоцикл с кикстартера.

— Нет! Подожди!

Тронувшись, мотоцикл выехал на дорогу и пронесся мимо. Банни сделал попытку перехватить его и остановить на ходу, но мотоцикл пролетел слишком быстро. Байкер даже не взглянул в его сторону.

Оставшийся на дороге в одиночестве Банни помахал хёрлом.

— Вернись, гондон! Поговори со мной как мужчина!

Громко просигналил автомобильный гудок.

Обернувшись, Банни увидел машину, а в ней бритоголового мужчину, высунувшего голову из окна.

— Уйди с дороги, старый бешеный ублюдок.

— Ага, хорошо… Хорошо!

Банни отошел в сторону. Теперь на него смотрело еще больше людей. Парочка на противоположной стороне улицы. Мужчина, выносивший мусор чуть дальше. И еще была… Да, это она… Та самая женщина.

Последние несколько дней он встречал их повсюду: высокий мужчина, коротышка, женщина. Конечно, они всегда выглядели по-разному. Иногда они носили козлиные бородки или волосы другого цвета. Однажды женщина появилась беременной, а накануне у нее была детская коляска. Сейчас у нее не было ни пуза, ни коляски. Она куталась в толстое коричневое зимнее пальто, на голове у нее была шапка-ушанка, но это была точно она. Женщина выходила из закусочной на углу, и он поспешил к ней.

— Ты! Это же ты.

Женщина остановилась, взглянула на него и немедленно поспешила прочь.

— Подожди. Нет. Ты кто такая? Почему тебе просто не поговорить со мной? Я же вижу, ты что-то знаешь. Я же вижу…

Глава тридцать третья

— Проснись, проснись!

Первое, что он ощутил, — мерзкий привкус во рту.

Второе — гулкий стук в голове.

И третье — запах. Вот это уже было странно.

Первые два ощущения были старыми друзьями, но запах… Смесь телесной вони, мочи и дезинфицирующего средства. Вот что-то новенькое — дезинфицирующее средство.

Он крепко зажмурился, прикрывая глаза от резкого света.

— Да твою ж мать, вставай уже!

Ботинок пнул его в спину.

Банни попытался перевернуться, но литая пластиковая скамейка, на которой он спал, оказалась отнюдь не просторной. Издав всхлип, он шлепнулся с высоты полуметра на линолеумный пол. Пальто, лежавшее под головой вместо подушки, упало сверху.

44
{"b":"861729","o":1}