Литмир - Электронная Библиотека

– А ведь, верно. Зуш до сих пор дразнит Дейтона по поводу мангрового дерева и его сестру. Леди Амеллия настолько широка, что всему высшему свету королевства пора увеличить дверные проёмы. Язвительность Зуша обратится только на меня, – причитала Нерине. – И про пирата это будет его самая милая шутка.

Кирс наклонила голову набок, словно задумалась.

– Неси мыло и спиртовую настойку, – приказала маркиза. – Склянка в буфете на второй полке, справа. Я попробую ЭТО стереть.

Горничная всё подала леди, пока та рассматривала себя в зеркале.

– Миледи, вы сказали подготовить маскарадный костюм на бал к Дейтонам, а что, если…, – медленно заморгала Кирс, пытаясь, что-то придумать этакое, чтоб спасти ситуацию.

Маркиза умылась мылом, но так и не смогла оттереть чернила.

Донёсся глухой стук.

– Да, – ворчливо крикнула Кирс, наблюдая за леди. – Кто там?

– Это я, – раздался голос дворецкого.

– Входите, Аргус, – пробормотала Нерине, натирая лицо новой порцией мыла.

Дверь тихо отворилась, и в комнату вторгся мистер Рубио.

– Миледи, – кивнул он и замер. – Хм.

– Что ты пялишься, дуралей старый? – проворчала Кирс, – Горе у нас.

– Новые опыты? – Поднял седую бровь Аргус. – С чернилами?

– Случайность, – фыркнула Нерине. – Не помогает, – обернулась и отдала мыло горничной, и попыталась оттереть лицо с помощью спирта.

– Вы похожи на пирата, миледи, – вдруг выпалил Аргус. – Из историй графа Ружа.

Кирс хихикнула.

– Я предлагала миледи сменить костюм, и могу научить парочке пиратских ругательств.

– Просто молчите, – буркнула Нерине, яростно растирая щёки.

– Принесу лимонного сока, – вздохнул Аругус, оценив масштаб бедствия, а затем вышел.

Кирс притоптывала ногой, словно размышляя. Вернулся Аргус и протянул Нерине лимонный сок.

Тяжело вздохнув, леди попыталась отбелить чернильные пятна.

– Разве вы не хотели быть богиней весны? – вдруг спросил дворецкий.

– Ну ты же понимаешь, что теперь… с чёрным лицом, разве демоном быть, – ответилаа маркиза, которая практически смирилась с тем, что сегодня будет самый ужасный день в её жизни. – Или пиратом.

Кирс снова захихикала.

Нерине перепробовал всё, что можно и увидела: результат практический такой же, разве чернильные пятна немного побелели.

– Что, если миледи будет Шахрией? – вдруг поинтересовался Аргус у горничной. – Ты могла бы попросить сестру одолжить нам костюм. В театре есть очень красивый экземпляр.

– Восточной принцессой из «Сто и одной ночи»? – удивлённо переспросила Нерине.

Кирс ослепительно улыбнулась и закивала.

– Точно. Ты гений Аргус! – Кирс подбежала и чмокнула его в сморщенную щеку. – Низ лица укроет вуаль, а от герцогини Хейдер миледи отправится сразу на бал-маскарад к графине Дейтон.

Мистер Рубио покраснел.

– Первый мне помоги, на меня у герцогини Хейдер будут все глазеть, – вспыхнула маркиза. – Особенно в наряде восточной принцессы… доклад в маскарадном костюме. О нет!

– Всегда можно не пойти, – предложил Аргус и хитро улыбнулся, зная, что миледи никогда на такое не согласится.

– Ну уж нет! Тогда Зуш станет ещё больше ехидничать!

– Дайте мне три часа, миледи. Я найду вам самый красивый костюм Шахрии, – на ходу бросила горничная и вылетела из комнаты.

– Аргус, – тихо спросила Нерине. – А когда Совет Десятерых?

– Но он уже был, миледи.

– Как был? – округлила глаза маркиза. – Я что его проспала?

– Эм. Мы не хотели вас будить. Вы слишком много работали, – вздохнул дворецкий. – Но не волнуйтесь, герцог Андертон стал Десятым.

– Уф. Гора с плеч, – выдохнула маркиза и уставилась на своё отражение.

В ближайшие три часа Нерине снова пробовала вывести чернила, а Аргус помогал.

Кирс влетела в комнату маркизы, весело сверкая карими глазами.

– Миледи, вы будете самой чудесной Шахрией.

– Нужно одеваться, Кирс, – выдохнула маркиза, совершенно не разделяя замечательного настроения горничной. – Пора собираться.

Кирс стала распаковывать костюм, который одолжила сестра, будучи служанкой одной из известных артисток королевства. Горничная достала изумрудную вуаль, которая струилась словно шёлк. Изящный корсет-топ с полупрозрачными вставками, обшитый драгоценными камнями и пышные шаровары.

– Посмотрите, миледи, какая красота. У вас есть даже туфельки в тон.

Мягко улыбаясь, Аргус вышел, чтобы отдать распоряжение слугам и подготовить карету.

Кирс помогла одеться маркизе и расчесала тёмные волосы, цвета кофе, до тех пор, пока не стали блестеть. Она не стала собирать их в причёску, а просто распустила вьющиеся локоны.

– Вам идёт, – восхищённо прошептала горничная. – Как красиво.

Через час Нерине ехала на учёное собрание герцогини в костюме Шахрии. На плечи был накинут тонкий тёмный плащ, скрывающий наряд от взоров.

Учёный совет вдовствующей герцогини Хейдер проходил в великолепном городском особняке, который расположился в районе «Белого Берега». У главного входа толпились разноцветные экипажи приехавших учёных и гостей.

Накинув капюшон, маркиза в сопровождении служанки выскользнула из кареты. Кирс осторожно несла пачку исписанных листов, подтверждающих опыты Нерине.

На входе гостей встречала хозяйка вечера – герцогиня Хейдер. Сегодня она была в нежно-голубом платье, которое освежала её лицо. Седые волосы были красиво убраны наверх. На шее сверкало сапфировое ожерелье, а пальцы унизаны перстнями.

Маркиза ла Косс присела в реверансе. Окинув взглядом Нерине, пожилая леди протянула ей руку.

– Дорогая, вижу твоё выступление сегодня запомнится всем.

– Надеюсь. – Маркиза улыбнулась и отправилась в отдельную комнату, чтобы последний раз ознакомиться со своими набросками.

Огромный зал был специально подготовлен для таких мероприятий. В светлой комнате стояли стулья с темно-коричневой обивкой, расставленные в несколько рядов, а перед ними находилась массивная трибуна, предназначенная для выступающего. Гостей было немного, в основном друзья участников собрания. Даже доктор Альбио из Райдеро прибыл на это мероприятие, чтобы выслушать молодые умы королевства.

В комнату решительно вошел Андертон, держа в руках чёрного кота. Гости зашептались, потому что посещения герцога было довольно неожиданно. Сам Десятый почтил их, ведь ранее Совет проявлял мало интереса к научной деятельности. Взгляд герцога уважительно скользнул по присутствующим, после чего он кивнул доктору Альбио и занял свое место в последнем ряду. Бадильяра посадил на отдельный стул рядом с собой.

– Велиус, – ныл тихо кот. – Мне срочно нужно домой. Я умираю... от тоски...Не хочу эту нудятину слушать.

– Цыц, – одёрнул его Андертон.

– Да ты сам уснёшь, – ворчал демон. – Посмотри на них. Они даже выглядят скучно, – блеснув жёлтыми глазищами заявил демон. – Пс-с-с… мы ещё можем сбежать.

Герцог закатил глаза.

– Хочу знать, чем интересуется Нерине. Поэтому просто помолчи, – прищурился герцог. – К тому же тебе будет весьма полезно послушать нечто умное.

– Просто скажи, что пришёл на неё попялиться, – вздохнул Бадильяр. – Тогда в мои планы входит сон, – добавил кот и стал топтаться по стулу, пытаясь умаститься.

Вошел маркиз Зуш, привлекательный молодой человек в безупречном белоснежном костюме, украшенном серебряными нитями. О его едкости в высшем свете ходили легенды. Казалось, лорд был мастером слова, и остроты Зуша цитировали вместо шуток. У него были почитатели, которые коллекционировали его высказывания.

Немного опоздал граф Дейтон, главный предмет шуток маркиза Зуша в этом сезоне. Граф был точной копией, своей сестры Амелии (или наоборот?) и был узнаваем по фамильным чертам Дейтонов: мышино-серому цвету волос и бледно-голубым глазам.

– Дорогие учёные и гости, – начала герцогиня Хейдер, – наше тридцать третье собрание объявляется открытым. Сегодня мы прослушаем семь докладов. И поскольку на тридцать втором собрании лучшим докладчиком был признан маркиз Зуш, то сегодня вам, мой дорого́й мальчик, оказан высший почёт – избрать лучшего из лучших.

32
{"b":"861627","o":1}