Литмир - Электронная Библиотека

– Случайное стечение обстоятельств, – наконец сказал он и добавил. – Я очень хотел с вами поговорить, но дела не отпускали. Быть может, вы выкроете немного времени для меня?

– Пройдёмте. – Старик жестом указал в сторону. – Я сегодня останусь в доме своей племянницы.

– Вот о ней я как раз и хотел поговорить, – заявил герцог.

Седые брови Лайла подпрыгнули, но он ничего не сказал. Молча они прошли в дом и поднялись в кабинет, где виконт попросил Даргона подождать самую малость, пока распорядится подать им закуски и немного хереса, чтобы скрасить разговор и поднять настроение.

Лайл вернулся скоро, а за ним семенил слуга с подносом. Когда мужчины уселись друг напротив друга, виконт сказал:

– Угощайтесь, Ваша Светлость. – Лайл наполнил бокалы тягучим напитком.

Довольно кивнув, герцог сделал небольшой глоток хереса.

– Я пришёл просить руки вашей племянницы.

Лайл поперхнулся напитком и закашлял.

– Что? Но брачный договор уже подписан, – хрипло возразил старик. – Маркиза ла Косс выйдет замуж в конце лета.

– Понимаете, дорого́й Лайл, мы с вашей племянницей влюблены друг в друга, – протяжно сказал герцог и подёргал туда-сюда парик, который явно вызвал зуд от тепла в комнате и употреблённой внутрь тягучей смеси. – Это выяснилось совсем недавно. Я как раз гостил у Его Светлости Андертона. Мы с маркизой ла Косс много гуляли, и я не мог не влюбиться в яркие глаза, цвета зелени. Хрупкую, утончённую фигуру леди и в её пышные локоны.

Лайл нахмурился и подозрительно посмотрел на герцога.

– Дело в том, что я получил от племянницы письмо, но только о вас там не было и слова. И, все писульки леди, про то, что она замуж за Андертона не пойдёт, а хочет за идиота – графа Дейтона. Я даже ей не ответил, потому что считаю: не должна женщина решать свою судьбу, – проворчал он. – Пустоголовые вертихвостки, только и могут: скакать на балах, флиртовать и заниматься нелепыми растениями.

Даргон вздохнул, выслушав монолог виконта.

– Просто ваша племянница не знала, что я влюблён. А её натура столь благородна: она отчаялась и постеснялась просить. Но Андертон совсем не подходит леди. – Герцог развёл руками.

– При любых обстоятельствах граф Дейтон ей не пара. А вы… Ну… Договор… Вам то это зачем? Что-то не верю я во вспыхнувшее чувство. – Лайл погрозил пальцем.

– Любовь. Морковь, – пропел Даргон и хитро посмотрел на Лайла. – Моё состояние больше средств Андертона, к тому же у меня есть отличные наделы земли, которые я бы подарил родственнику. – Он нагнулся ближе и зашептал. – А знаете, сколько будет стоить Райдерская земля в скором времени?

– А вы прохвост, Ваша Светлость, – ухмыльнулся старик и откинулся на спинку кресла. – Может, знаю, а может, нет, – уклончиво добавил он. – И вам, конечно же, не терпится в Совет.

– Что? Не-е-ет.– Герцог улыбнулся. – Хочу быть счастливым с вашей племянницей, которая нарожает мне кучу детишек.

– Я вам не верю, мальчишка. – Лайл усмехнулся. – Все желают войти в Совет.

– Бросьте, Лайл. Я и так туда попаду. Моя магия сильна. И подумайте: если бы меня интересовала ваша помощь в Совете, неужели мы бы не нашли компромисса? – Герцог отпил хереса. – И про землю, Лайл. Я мог бы вам подарить отменный кусок, за вашу племянницу, разумеется.

– Далась вам маркиза, – проворчал старик. – Хорошо. Пришлите, своего поверенного. Мы составим новый договор, а потом я напишу Марсии ла Косс письмо.

В этот момент дверь кабинета открылась, и мужчины застыли, не ожидая увидеть фигуру пристального обсуждения.

– Дядя я… Хотела с вами поговорить. – Нерине замерла и растерялась, ведь слуги не предупредили, что виконт не один.

Лайл окинул тёмно-синее дорожное платье племянницы, которое было в пыли, и предложил:

– Вам лучше переодеться, дорогая, а потом присоединится к нашему обсуждению.

Леди кивнула.

Даргон побледнел. Одно дело договорится о браке без маркизы, а другое… Мужчина тряхнул головой. Всё получится, стоит только пофлиртовать с крошкой.

– Мне нужно переброситься парой слов с маркизой ла Косс, – сказал герцог и встал. – Надеюсь, вы не возражаете?

– Во имя Первого, нет, конечно. Только будьте любезны, не компрометировать леди в её доме, – поморщился Лайл.

– Ничего такого, – кинул Даргон и вышел.

Пока Даргон сумел найти кого-то из слуг, которые действовали в этом доме так чётко и незаметно, словно невидимые духи. Поговорить и отыскать комнату маркизы ла Косс, леди успела переодеться. Он поймал её буквально на выходе.

– Миледи, к сожалению, нас не представили друг другу, и это претит всем законам этикета. Позвольте исправить ситуацию – Ролан, герцог Даргон, к вашим услугам. – Мужчина поклонился. Синие глаза ощупали фигуру леди.

Нерине сменила свой наряд на изящное жёлто-зелёное платье, мерцающее в полутьме.

Даргон отметил, хотя она и недостаточно красива, но в ней видна некоторая стать, что непременно привлекала противоположный пол.

– Рада знакомству Ваша Светлость. – Она присела в реверансе, но намеренно, недостаточно глубоко для его титула. – Что привела вас в мой дом?

– Давайте поговорим в вашей комнате, – любезно улыбнулся он, озираясь по сторонам. – Всё же тёмный коридор не лучшее место для беседы.

Она кивнула и вернулась в комнату. Герцог зашёл следом и поморщился. Разве это дамские покои? Книги, книги, книги. Странные приспособления, сухоцветы. Что это вообще такое?

– У вас кот, – округлил глаза герцог и отошёл подальше, и сразу чихнул. Наверное, прокля́тая шерсть была везде. Когда они поженятся, он тут же выкинет это существо из поместья, вместе с её хламом. И комната будущей герцогини Даргон станет настоящей женской сокровищницей в розовых тонах и с обязательно милыми занавесками-рюшечками, точно, как у матушки.

Нерине нахмурилась.

– Да. Его зовут Ба… Анемон, – запнулась маркиза и посмотрела на чёрного кота, который сидел на письменном столе и с любопытством осматривал герцога. В жёлтых глазищах вспыхнули хитрые искорки.

– Какое чудно́е имя, – начал любезничать Даргон и отошёл ещё дальше, к камину. От прокля́того парика чесалась голова, но он не смел им ёрзать при леди. – Наверняка оно что-то значит.

– Да, это растение, семейства лютиковых, – кивнула маркиза, наблюдая за котом, который отчего-то обратил внимание на герцога, и стал к нему подбираться.

– Как интересно, – всплеснул Даргон руками. – Но не скрою, здесь по важному делу. Я решил вам помочь и спасти от этого отродья. – Он начал игру благородного влюблённого.

– О чём вы? – округлила глаза маркиза, посмотрев за герцога.

На камин запрыгнул Бадильяр и подкрадывался к спине мужчины.

– Разве вы не желали избавиться от навязанного брака? – Его голубые глаза смотрели властно. – Избежать венчания любой ценой?

Услышав снова это слово «навязанный», маркиза поморщилась.

Бадильяр сел совсем рядом со спиной герцога и потрогал его парик.

Нерине расширила глаза, показывая коту, чтоб тот отошёл от мужчины. Но кот только раскрыл пасть, ухмыльнулся, прижал уши и снова потрогал парик подушечками пушистой конечности. Белые завитые кудри от движения лапы неспешно подпрыгивали, и демон некоторое время развлекался милыми пружинками.

– Желала, – согласилась она, наблюдая за котом. Вспомнив, что Даргон ждал ответа леди продолжила: – Но от меня, увы, ничего не зависит. Поэтому я выполню договор и выйду замуж в конце лета.

– Я мог бы вам помочь.

– Как? Помочь сбежать из-под венца? Лишить чести? – фыркнула леди. – Мне любой из этих вариантов не подходит. Род ла Косс слишком респектабелен для таких потрясений.

Мужчина не выдержал и поёрзал париком.

Жёлтые глаза кота расширились, их распирало любопытство. Оттого что Бадильяр был совсем рядом, кончик носа герцога покраснел и начал зудеть.

– Ну почему сразу такие крайности, миледи, – пробормотал герцог, касаясь тонкими пальцами носа. Отчего голос мужчины приобрёл гнусавость. – Я готов вас спасти и оказать честь, женившись на вас.

27
{"b":"861627","o":1}