Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кто вы, незваные гости, без спросу вторгнувшиеся в мои владения. — Она обвела всех присутствующих внимательных взглядом, в которых читался вопрос, требующий немедленного ответа, и остановилась на Федогране, но опять не выдержала.

— Ну что же, почему бы и не рассказать. — Парень, не сводя с девушки внимательных глаз, сел напротив, рядом с все также раскачивающимся в трансе Мопсом.

— Только я чего-то не понял?.. Кто у кого тут в гостях? — Шишок не смог смолчать и задал вопрос, заставивший девушку вздрогнуть от неожиданности. — Ты кто такая будешь, красавица?

— Дерзкий, говорящий, неизвестный зверек на плече. Доспехи бога на теле… Меч с силой бога в ножнах… Шлем с неведомой силой… Кто ты воин? — Ее взгляд вновь поднялся.

— Ну нет… Сколько можно оскорблять благородного шишка. Разреши Федогранушка, я ей нос откушу… — Илька изобразил приготовившегося к прыжку кота, и перебирая ногами, завиляв задним местом из стороны в сторону, зашипел.

— Уймись, Илька. — Не к месту сейчас твои шутки. — цыкнул на него парень, и посмотрел в глаза девушке. — Может для начала познакомимся. Я Федогран, этот баламут на плече Илька, вон тот угрюмый парень — Вул, тот, что смотрит на тебя раскрыв рот — Бер, ну а также Ясон с командой. — Федогран представил остальных стоящих в нерешительности вокруг костра аргонавтов. — Ну а тебя-то как звать — величать?

— Ты дерзок. Мало того, что сел в присутствии королевы, так еще и смеешь требовать что-то. — Усмехнулась она. — Но я отвечу. Я владелица этого острова. Басилевса Мирина. — Она величественным жестом вытянула руку, на которой блестел золотом браслет в виде скрещенных драконов, видимо знак власти. Надеюсь, вы удовлетворили свое любопытство. Теперь отвечайте на мои вопросы. Правдиво. Я почувствую любую ложь. — Она вновь обвела взглядом всех присутствующих, так и не посмевших сесть, и остановила взгляд на Федогране. — Как вы сюда попали?

— На корабле. — Пожал тот плечами, словно удивившись вопросу, на который существует столь явный ответ. — На нас напала Гидра, и мы здесь от нее спрятались.

— Вы не похожи на трусов, убегающих от опасности. — Жесткий взгляд воткнулся в глаза парня.

— На дураков мы то же непохожи. — Засмеялся шишок. — Сражаться с монстром, в его стихии? Нет уж, уволь красавица. Мы уж лучше тут, на бережку обождем.

— Я не с тобой разговариваю, букашка. — Мерина гневно сверкнула глазами. — Знай свое место.

— Опять оскорбления. — Вздохнул Илька ни грамма не обидевшись, и демонстративно отвернулся. — Больно надо, со всякими там королевами разговаривать…

— Еще одно слово, и в тебя прилетит стрела. — Окончательно разозлилась владычица местных земель и встала, подняв руку, чтобы отдать приказ своим воинам.

— Угу. — Ответил насмешник. — Уже боюсь…

— Заткнись Илька! — Рявкнул на друга, не выдержав Федогран. — Не нагнетай обстановку, нам еще из-за тебя тут драки нахватало. А ты королева, не задевай его, он хоть ростом и мал, но воин сильный, и твои лучницы вряд ли в него попадут, а вот он бед наделает много, да и мы тут не из последних бойцов, тяжеловато вам будет нас одолеть. Лучше сядь. Давай по-доброму поговорим.

Злоба, полыхающая в королевских глазах, сменилась раздумьем, и придя к какому-то решению Мерина села.

— Хорошо. Но учтите, что мои лучницы попадают белке в глаз.

— Ну, наш Илька далеко не белка, а Вул с Бером крутят мечами так, что сильный дождь на головы не попадает, да и остальные тут присутствующие далеко не новички в ратных делах. — Усмехнулся Федогран. — Может хватит друг друга пугать?

— Я не пугаю, а предупреждаю. Может расскажете, все-таки поподробнее о себе? — Она стала вдруг как-то внезапно обыкновенной девушкой. Уставшей, взволнованной, и немного растерянной.

Нет, гордый подбородок все также смотрел в небо, а спина ни на миллиметр не согнулась, и даже плечи не дрогнули и не опустились. Просто Федогран посмотрел на нее с другой стороны, не как на врага, а как просто на человека.

Одна. Вышла на встречу к незнакомым мужикам, не имея ни малейшего представления, кто они такие, и что ее ждет. Да, ее прикрывали, спрятавшиеся где-то в лесу воины, но пока они придут на помощь, всякое может случиться. Но и деваться ведь ей некуда, в этом мире, свое право на трон, мало получить в наследство или заслужить, это право еще надо удержать, постоянно доказывая поступками, иногда смертельно опасными и кровавыми.

Ему стало немного жаль ее, эту девушку, такую гордую и независимую снаружи, и бесконечно одинокую и несчастную в душе.

— Я расскажу. — Кивнул он ей.

Королева амазонок слушала молча. Иногда украдкой бросала заинтересованный взгляд на рассказчика, иногда на его спутников, иногда хмурилась, а при упоминании про хмельной поединок с минотавром даже улыбалась. Когда же рассказ практически подошел к финалу, и Федогран поведал о песне Орфея и помощи Афродиты, королева вскочила на ноги и перебила парня.

— Так значит вас сюда привела богиня? Это все меняет. Это знак…

Договорить она не успела. В лесу раздался многоголосый вздох восхищения, и причиной ему стал минотавр. Он, забытый всеми, мирно спал до этого момента на корабле, куда ушел едва наступили сумерки, и потому не принимал участия в посиделках у костра с остальными участниками приключений, и не знал о появлении гостьи. Он поднялся над бортом, с хрустом потянулся, всем своим могучим телом.

— Вы угомонитесь наконец, полуночники. — Сказал и замер, увидев Мерину.

Глаза в глаза. Душа в душу, глядели друг на друга девушка и создание Гефеста. Весь мир, любое движение, даже само время остановились для них.

— Однако… — Многозначительно хмыкнул шишок, почесав затылок. — Но не буду ли я слишком назойлив, поинтересовавшись, что это за знак такой, про который ты упомянула?

Его ехидный, насмешливый голос вернул мирозданью естественное движение. Минотавр тут же спрыгнул с корабля, гордо расправив плечи и втянув живот, важно подошел к костру, девушка задумчиво села и отвернулась, скрывая выступивший румянец, а Федогран отвесил Ильке заслуженный подзатыльник.

— Как твое имя, прекрасная незнакомка. — Голос человека-быка, пытавшегося говорить уверенно, дрогнул.

— Мерина ее зовут. — Ответил вместо нее шишок, голосом ребенка, передразнивающего своего одногруппника в детском саду, только что язык не высунул и не сказал: «Бе», а так очень похоже, за что и получил еще один подзатыльник, только уже от Вула, а также грозный взгляд, не обещающий ничего хорошего, от минотавра. Наступила неловкая, затянувшаяся пауза, нарушил которую уже Бер.

— Ну а правда. Что за знак?

— Видимо богиня прислала вас к нам, чтобы вы помогли избавиться от проклятья. — Девушка резко встала, и взволнованно заговорила скороговоркой, проглатывая окончания слов. Лицо ее раскраснелось, и Крепыш и без того восхищенно смотревший на нее, открыл рот. — Наш остров населяют одни женщины.

Что бы мы не делали, как не старались, но мужчины не задерживаются тут больше, чем на один день. Мы встречаем их со всем своим гостеприимством, накрываем пиршественный стол, обихаживаем, стараемся угодить любой прихоти, но наступает ночь, и гости исчезают. — Она вновь села у костра, и склонила голову. Нервы у королевы амазонок не выдержали, и плечи дрогнули, слезы закапали на землю. — Мы не знаем, как это происходит. Внезапно накатывает жуткая усталость, и все засыпают, и мы и наши гости, а утром никого нет. — Она горько вздохнула и замолчала, но не на долго. Не прошло и минуты, как Мерина подняла глаза, сверкнувшие отблесками костра в каплях слез на длинных ресницах. — Нас обвиняют во всех смертных грехах, а мы просто хотим обыкновенного женского счастья, но по чей-то извращенной воле, нас преследует беспросветное одиночество.

— Да…уж… — Задумался Федогран. — Но мы планировали лишь починить корабль и поскорее отправиться дальше…

— Вы видите, что происходит. — Горячо перебила его королева. — Уже почти утро, а вы здесь. Нет никакой слабости, никто не уснул, никто не исчез. Это чудо. За корабль не переживайте, амазонки его починят. Только помогите! Не зря же Афродита закинула вас сюда. — В ее глазах читалось такая мольба и безнадежность, что душу Федограна сдавило тисками сочувствия к бедной отчаявшейся девушке.

39
{"b":"853458","o":1}