Литмир - Электронная Библиотека

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Вы Рем Акор? — остановилась незнакомка в паре шагов от него.

— Допустим, — холодно посмотрел на девушку Рем, ожидая очередной попытки знакомства с богатой знаменитостью. Впрочем, весьма жесткий тон собеседницы и строгий взгляд ее болотного цвета глаз заставили его усомниться в столь поспешном выводе.

— Вы привыкли всем отказывать, даже не выслушав, потому что считаете себя выше других? Несмотря на то, что эти другие добиваются всего своим трудом, а не пользуются свалившимся по наследству богатством.

— Так-так, — заинтересовался Рем, чувствуя как стремительно стала вдруг исчезать раздражительность. — Что-то не припомню, чтобы я вам отказывал. А уж поверьте, я бы это непременно запомнил. Да и не совершил бы никогда подобной глупости!

— Не ерничайте! Я говорю не о себе, а о Дике Енси, который только что к вам подходил. Это ему вы отказали… То есть не ему, а тому человеку, за которого он просил.

— Ах вот оно что, — отставил кружку с глегом Рем, пить ему совершенно расхотелось. — Так вы и есть та самая невеста?

— Какая еще невеста? — нахмурилась девушка, отчего стала казаться на взгляд Рема еще привлекательней. — Что за глупости у вас в голове?

— Ну как же? Дик мне как раз сейчас и рассказывал о чьей-то удивительной невесте, которая нашла украденное колье его сестры. И что-то еще насчет математики, не припомню…

— А суть его просьбы вы тоже не припомните? Он просил о встрече с вами одного бизнесмена…

— Вашего жениха? — перебил ее Рем, резко сменив тон с полушутливого на властный. — Что же это за предприниматель, который подсылает ко мне невесту, вместо того, чтобы прийти самому? Он что, трус? В бизнесе таким не место.

— А кто его сюда приглашал? — прожгла его собеседница возмущенным взглядом. — Если бы не Дик, и я бы сюда не попала. И потом, мой жених никуда никого не подсылал, это была моя личная инициатива. А прежде чем обвинять его в трусости, скажите, только честно: вы бы стали разговаривать с незнакомым человеком о деле, если бы он вдруг сам к вам пришел?

— Незнакомого человека ко мне бы просто так не пустили, — скривился в презрительной усмешке Рем. — И да, вы правы, я бы не только о деле, а вообще ни о чем не стал бы с ним разговаривать. Ладно… Что вы хотите?

— Поговорите с Томом Орти. Дайте ему возможность шагнуть на ступеньку.

— Ведущую к богатству и славе?

— Поначалу хотя бы просто куда-то ведущую.

— Ну что ж, — усмехнулся Рем, — пусть приходит. Мне даже стало интересно посмотреть на мужчину, которого полюбила такая, как вы.

Настроение, исправившееся после встречи с чужой невестой — имя у нее он так и не успел спросить, — снова испортилось, когда Рем вернулся домой. Глава охраны Мук Сиро почему-то отвел глаза, что не ускользнуло от внимания Акора.

— Что? — бросил он.

— Все в порядке, господин Акор, — все же посмотрел на него Мук.

— Не юли! — прищурился Рем. — Ее опять нет?

 — Да… В смысле, нет. Госпожа Нита еще не вернулась от модистки.

— Ее модистка работает до самой ночи? Может, вообще круглые сутки?

— Не могу знать, господин Акор.

Рем недовольно поморщился и направился к ведущей на второй этаж лестнице. Поднявшись, он собрался пойти к себе, но неприятности, как оказалось, не кончились — неведомо откуда, как умел только он, на пути возник худой словно палка седовласый управляющий Вар Равен.

— Вечно вы являетесь, как призрак! — проворчал Акор. — Дайте пройти!

— Позвольте мне сначала сказать, — проскрипел управляющий, голос у него был под стать облику. — Возникла кое-какая проблема.

— А вы здесь для чего? — начал закипать Рем. — Разве не для того, чтобы эти проблемы решать? Или вы перестали справляться со своими обязанностями?

— Надеюсь, не перестал, — невозмутимо ответил Равен. — Но вы сами распорядились все кадровые изменения производить только после согласования с вами.

— Ну и к чему такая спешка? До утра это подождать не может?

— Я хотел вам сказать об этом еще вчера, однако вы были заняты и велели перенести разговор на сегодня. Но вы только пришли, и поэтому…

— Ладно, не занудствуйте, — отмахнулся Рем. — В чем ваша проблема?

— Требуется домработница.

— Еще одна? Вы же недавно приняли эту… как ее?.. Дилу.

— Дила работает у нас уже почти полгода, замечаний к ней нет. Но вчера уволилась Кана, возраст, знаете ли. И одной Диле теперь трудно со всем управляться. А если заболеет или с ней что-то случится — кто будет убираться в доме, застилать постели, менять белье, гладить…

— Стоп-стоп-стоп! — поднял Рем руки. — Не надо грузить меня грязным бельем! Ищите кандидатуру, потом покажете мне. Но только не ночью, с вас станется! И не берите старух, которых снова придется через полгода менять.

Войдя к себе в комнату, он снял и бросил на спинку кресла ослепительно-белый сюртук. Из кармана выпал под ноги листок. Рем машинально поднял его, и глаза царапнуло колючими строками: «Ты ничего не приумножишь и не сохранишь. И сам уже не спасешься. Скоро лично отчитаешься перед папочкой». Что-то неприятно заскрежетало. Акор не сразу понял, что это скрипнули его стиснутые зубы.

Глава 7

Несмотря на то, что дом Акора находился всего лишь в километре от драконьих ферм и он вполне мог управлять своим бизнесом из домашнего кабинета, Рем предпочитал это делать из кабинета рабочего, который обустроил в служебном помещении непосредственно в драконнике, как драконовладельцы между собой называли места разведения своих змееподобных подопечных.

Вот и сейчас он разбирался с бумагами в рабочем кабинете, когда в дверь заглянул помощник:

— Господин Акор, к вам пришел Том Орти.

— Кто? — оторвавшись от бумаг, раздраженно буркнул Рем. — Какой еще Орти?

— Он говорит, что имеет договоренность с вами о встрече.

— А!.. — вспомнил Акор. — Жених…

— Кто, простите?

— Неважно. Пусть заходит.

Вошедший мужчина на взгляд Рема не очень-то был похож на бизнесмена. Какой-то слишком уж гладенький, румяный, сероглазый, кудрявый. Такого и правда хоть сейчас сажай за свадебный стол. А вот что касается дела… Впрочем, Рем это прекрасно знал, внешность часто бывает обманчивой. Ну да время покажет. Может, и удастся сработаться. Зато невесте этого Тома определенно достался красавчик, недаром она за него хлопотала.

Эти мысли пронеслись в голове Акора за пару мгновений, и последняя его слегка царапнула. А «жених» между тем церемонно поклонился:

— Благодарю вас, сударь, за дозволение встретиться с вами. Имею честь представиться: Том Орти.

— Оставьте вы эти расшаркивания, — поморщился Рем. — Проходите, садитесь.

Том Орти прошел к креслу по другую сторону стола, сел напротив Акора и начал:

— Я, собственно…

— Я уже знаю и кто вы такой, и зачем пришли, — перебил его Рем. — Не будем тратить время впустую, я хочу быстрей закончить дела и успеть еще сегодня поохотиться.

— О! Вы охотник? — воодушевился Том. — Я тоже обожаю охоту. Вы на кого собрались? В эту пору хороши наперышники. Знаю несколько хитростей, как их ловчее добыть, могу поделиться.

— Не люблю чужих советов, особенно в таком интимном деле как охота. Перейдем лучше к другому делу — к тому, ради которого вы здесь.

— Конечно, как скажете, господин Акор.

— Да, раз уж мы оба охотники, давай не будем друг другу «выкать». И наедине называй меня просто Рем.

— Хорошо… Рем. Ну а я — просто Том.

— Так вот, Том. Имеется заказ. Весьма большой, очень выгодный, и вообще, довольно важный для меня. Груз ценный, доставить нужно в Ратунар.

— В Ратунар? — округлил глаза Том. — Это же такой дальний округ!

— Да, я постоянно расширяю охват, планирую вскоре выход и на другие страны. Но я не понял, ты что, не согласен на дальние перевозки?

9
{"b":"842205","o":1}