Литмир - Электронная Библиотека

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Тут вдруг она поймала себя на мысли, что очень бы хотела, чтобы отцом ее будущих детей стал Рем Акор. Подумала об этом и чуть не свалилась с дракона. Не потому, что испугалась своей мечты, теперь она не казалась ей такой уж невозможной, а оттого, что вспомнила: любимому грозит беда! Ведь Том ясно дал ей понять, что отправится к Рему, чтобы проверить на прочность чувства к ней Драконьего Короля. Что мог придумать этот коварный двуличный злодей? Да что угодно! И Рина была уверена: Рем пойдет на все, чтобы спасти ее от смерти. А спасать-то уже и не надо! Мало того, спасаться нужно самому Рему!

— Дик! — закричала она управлявшему драконом Енси. — Прошу вас, летим к Рему Акору!

— Зачем? — обернулся к ней Дик. — Вы хотите, чтобы я принес ему свои извинения? Я собираюсь сделать это другим способом.

— Нет, вы не понимаете! Рему грозит опасность! К нему отправился Том Орти, это может привести к ужасным последствиям!

— Том ничем уже не навредит Рему, у того положение и так — хуже некуда.

— Но я… — начала было объяснять Рина, но замолчала, не зная, как поступить: стоит ли рассказывать человеку, настроенному против Акора, об их отношениях? Не воспользуется ли этим Дик, не навредит ли Рему еще сильнее?

Впрочем, ее сомнения прервал сам Енси. Он сказал:

— В любом случае мы уже прилетели. То, что я должен сделать, не займет много времени.

— А что вы должны сделать? — машинально переспросила Рина. — Куда мы прилетели?

— Мы прилетели в имение Буна Рейка. А что я должен сделать… Увидите сами.

Но увидеть этого Рине не довелось. Ее попросту не пустил в кабинет своего босса строгий и важный помощник, больше похожий по комплекции на вышибалу, чем на секретаря — скорее всего, он и совмещал обе эти должности. Он поначалу и Дика Енси не собирался впускать, поскольку тому на это время «не было назначено». Но Енси упрямо тряхнул головой:

— Доложите господину Рейку, что к нему прибыл Дик Енси по поводу известному ему контракта! Уверяю вас, сударь, это чрезвычайно важно!

Убедительный тон и решительный вид Дика подействовали на помощника бизнесмена. Он буркнул: «Ожидайте!» и, постучавшись, вошел в кабинет хозяина. Пробыл он там не больше десятка секунд. Вернувшись, коротко кивнул:

— Господин Бун Рейк ждет вас, проходите.

Это касалось только Дика Енси, Рина осталась в приемной. Но она навострила ушки, а с учетом того, что Дик не до конца закрыл за собой дверь — вероятно, как раз для этого, — услышала, как Енси и Рейк поприветствовали друг друга, а затем хозяин кабинета спросил:

— Не понимаю, что не так с контрактом? Ведь мы все уже обсудили.

— В контракте ошибка, — ответил Дик Енси.

— Ошибка? Не может этого быть! Мои юристы проверили в нем каждую запятую!

— Ошибка не с вашей стороны, а с нашей. Там должно стоять другое имя.

— Вот как? И какое же?

— Рем Акор.

Тут помощник бизнесмена спохватился и плотнее закрыл дверь. Но Рине хватило и того, что она услышала. Оказывается, Дик Енси все-таки сумел понять, что в этой жизни есть кое-что важнее денег. Рина искренне порадовалась за него — ведь она с самого начала испытывала к этому человеку симпатию. И конечно же, она была сейчас безумно рада за любимого Драконьего Короля, который, похоже, снова мог вернуть себе корону. Вот только не помешает ли этому проклятый Том Орти? Поэтому, когда Енси показался в дверях кабинета, Рина, не дав тому сказать ни слова, схватила его за руку:

— Скорее летим к Рему Акору!

— Я и сам к нему как раз собирался, — сухо произнес Дик. — Дело в том, что я…

— Я все слышала! Спасибо! Но сейчас дело в другом. Я очень сильно переживаю за Рема! Том наверняка затеял какую-то гадость!

Ее волнение передалось, похоже, и Дику Енси.

— Тогда давайте поспешим, — сказал он.

Они стремительно сбежали по длинной лестнице особняка и ринулись к дракону, ожидавшему их в специальном «гостевом» стойле, за которым присматривал здешний дракер.

— Вы так быстро вернулись? — удивленно поднял он брови. — Позвольте, я хотя бы дам животному корм.

— Спасибо, мы покормим его сами, — отрезал Дик и резво вскочил в седло.

Рина тоже не заставила себя ждать, быстро пристроившись за спиной Енси.

«Почему-то никто даже не подумал предложить корм людям», — невольно подумала она, почувствовав, как заурчало в животе — в последний раз она ела уже давненько. Но куда больше голода ее мучила сейчас тревога за любимого мужчину, который мог сейчас пострадать, пытаясь спасти ее. Стоило подумать об этом, как она совершенно забыла о еде.

Между тем дракон Дика Енси взмыл в ясное небо и стремительно помчался к дому Драконьего Короля.

Глава 26

Рем Акор приказал взнуздать самого быстрого своего дракона.

— Но ведь он еще плохо объезжен… — попытался возразить дракер, единственный человек, которого Рем не отпустил с работы — драконы нуждались в уходе всегда.

— Я что, спрашивал у тебя, как он объезжен?! — взревел Драконий Король. — Делай, что велено!

— На два седла? — спросил дракер, бросив взгляд на Тома Орти, стоявшего рядом с Акором со связанными за спиной руками.

— Хватит одного, — процедил Рем и пренебрежительно кивнул на Тома: — Этот… груз приторочишь перед седлом поперек. И пошевеливайся!

Дракер справился быстро. Уже через пару-тройку минут Рем Акор вскочил в седло, перед которым подобно длинному мешку был привязан дергающийся Орти.

Дракон и правда был плохо объезжен — он то и дело резко менял направление полета, пытаясь сбросить седока. Но Акор был опытным наездником и уверенно справлялся с непокорным животным. В конце концов, почувствовав сильную руку, и получив несколько болезненных ударов каблуками, дракон сдался и перестал взбрыкивать. Свою нерастраченную дикую энергию он направил на скорость полета, что и было нужно Акору.

Где находится ловушка, Рем со всеми подробностями выяснил у своего пленника заранее. Прибыв на место, он сбросил на землю Тома Орти, развязал его и рывком за шиворот поднял того на ноги.

— Веди к своей ловушке! — рявкнул Акор. — И смотри, не вздумай юлить и водить меня за нос! Увижу, что специально тянешь время — обломаю ноги и оставлю здесь кормить собой лесную живность!

— В этом ты весь… — процедил Том Орти. — Угрозы, угрозы, всегда они у тебя наготове…

— А мне что, умолять тебя, упрашивать?! — замахнулся Рем, но тут же опустил руку. — Ты безо всяких угроз обрек Рину на смерть — это что, лучше? Знай, если она умрет, ты проживешь не на много дольше. И это не угроза, именно так и будет. Так что меньше болтай, и давай, шевели ногами!

Том побрел вперед, именно туда, где оставил в своей охотничьей ловушке Рину. Но уже вскоре он остановился и завертел головой.

— Что? Забыл нужное место? — свирепо прищурился Акор. — Я ведь предупреждал: не надо делать из меня дурака!

— Я не забыл. Ловушка должна быть здесь, прямо перед нами в нескольких шагах, — кивнул вперед Том.

— Должна быть или есть?! — прикрикнул Рем.

— Я не могу ее видеть без кристалла управления, — буркнул Том. — Отдай мне камень, все равно его магия подчиняется только хозяину.

Акор, который еще у себя в кабинете отобрал у Орти кристалл, неохотно вернул его. Ведь Том сказал правду: лишь тот, кто зарядил камень магией управления, может ею пользоваться. Сам Рем при всем желании не смог бы освободить Рину, даже при наличии у него кристалла.

Том Орти крепко сжал в руке камень и пристально посмотрел вперед. Его брови поползли к переносице.

— Что? — насторожился, заметив это, Рем Акор. — Ловушка не здесь?

— Здесь, — ответил Том. — Я тебя не обманывал. Вот она, в пяти шагах перед нами, как я и думал.

— Но где тогда Рина? — закаменел Рем Акор. — Ловушка… схлопнулась?

37
{"b":"842205","o":1}