Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поклонился ей и перешел на деловой тон:

- Что в послании вашего деда?

- Я еще не смотрела.

Алиана нахмурилась, не готова она была сейчас, ее до сих пор нервная дрожь пробирала.

- Прочтите, это может быть важно.

Пришлось признать, что Хилмор прав. Ведь если обычная сургучная печать хранила завязанный на ее кровь портал прямиком в ад, то в самом послании тоже могут таиться сюрпризы. Она вытащила свиток из-за пазухи, осторожно сняла потемневшую от времени красную ленту и развернула. Внутри оказалось два свитка. Один - оформленный по всем правилам и магически заверенный документ, подтверждающий ее право наследования. И еще один пергамент.  Он был поменьше, исписан от руки быстрым рваным почерком.

Это было письмо от деда, адресованное ей. Алиана застыла, приложив ладонь к губам. Неожиданно, очень странные и двойственные чувства оно вызывало.

- Я вас оставлю, - тихо сказал ас и отошел в сторону, скрывшись за деревьями.

А она некоторое время не решалась, а потом все-таки прочла. Письмо начиналось словами:

«Моей внучке, герцогине Рэймзи».

И потом:

«Если ты читаешь это письмо, значит, моя цель достигнута. Знаю, мои действия покажутся тебе жестокими и странными, но я объясню.

Я упустил свою дочь. Я слишком любил Ариэлу и позволил ей то, чего ей хотелось. Жить жизнью обычной женщины и раствориться в муже. Я сделал ее слабой. И потерял.

Но я не могу потерять также и тебя. Не могу допустить, чтобы моя внучка с младенчества досталась асу, и он запер ее в своем доме. Этого не будет. Герцогству Рэймзи нужна сильная наследница, способная править.

И ты станешь сильной. Я все сделал для этого.

Надеюсь, ты поймешь и простишь меня.

Ангерард».

Алиана читала, и ей казалось, что она слышит его. Видит жесткое морщинистое лицо деда, его глаза, горящие несгибаемой волей. Это было предсмертное письмо, он знал, что будет. То, что он сделал, было чудовищно, однако имело глубокий смысл. Слезы наворачивались на глаза. Но в одном ее дед был прав.

Она должна быть сильной. Хотя бы для того, чтобы дождаться своего аса. Ну а пока надо заняться герцогством, раз уж она вступила в наследственные права.

Письмо деда она тщательно сложила и спрятала во внутренний карман. А документ, подтверждающий ее права, прятать не стала. Пригодится. Потом поднялась на ноги.

Довольно времени потрачено, пора было выдвигаться.

Глава 29

Можно было бы затаиться и выжидать. Собирать сторонников, заручиться поддержкой знати, получить значительный численный перевес и только потом предъявить свои права.

Но Алиана знала, чего стоит поддержка знати. Все они прикормлены у Дэмройского, и первое, что сделают, это побегут сдавать ее ему или Дайгону. Поэтому - нет, расправиться с наместником, узурпировавшим в ее герцогстве власть, она собиралась сама. И сделать это быстро. А сил у нее было достаточно.

***

Никто ее в имении Ортэга не ждал.

Точнее, ждали испуганную, трясущуюся девчонку, потерявшую ориентацию и провалившуюся в портальный артефакт. Со слов леди Ильены наместник понял, что произошло. Ему было известно, как подобные артефакты действуют, и если девчонка провалилась в портал, значит, в скором времени  ее выбросит обратно.

Он и караулил ее на том самом месте, как кот у мышиной норки.

Правда, ожидание затягивалось, прошло больше двенадцати часов.

Леди Ильена нервничала, потому что драгоценное время уходило сквозь пальцы, из имевшихся в ее распоряжении трех дней один уже был бездарно потрачен на суету. Но она поклялась себе, что даже если у нее будет всего один час, она успеет выдать Алиану замуж и сохранит за собой все оговоренные преференции.

Ибо не для себя! Для своего сына она старалась, чтобы обеспечить его будущее. Раз его никчемный отец не смог. И да, черт побери. Она старалась для себя. Ей осточертела эта унылая захолустная жизнь сельской аристократии. Совсем не старая, еще красивая и богатая вдова могла составить прекрасную партию. Жить при дворе, блистать на балах... У нее глаза прикрывались от подобной перспективы. Но сейчас оставалось только ждать.

А чтобы не упустить ничего, леди Ильена переселилась в кабинет. Она была так сосредоточена на происходящем, что даже не отлучалась, чтобы переодеться, так и сидела там в пеньюаре. Ей было холодно. Несмотря на то что день был теплый, леди Ильену бил озноб, она постоянно жгла камин и жалась в кресле у самого огня.

Дэмройскому на нервную даму было плевать. Ему вполне хватило перепалки с асами. К счастью, Хилмор убрался несолоно хлебавши, а территория осталась за ним.

Сейчас наместник расхаживал по комнате, скрестив руки на груди. От бюро до окна. Туда и обратно.

И вдруг дверь кабинета открылась.

В открытом проеме возник слуга и сбивчиво залопотал, кося глазами на хозяйку имения:

- Там... там... герцогиня Рэймзи со свитой. Они...

- Что ты несешь?! - рявкнул наместник. - Какая к черту герцогиня?! Совсем ополоумел! Не видишь, кто перед тобой? Наместник Рэймзи я!  

В этот момент слугу отодвинули в сторону. В кабинет вошла Алиана и вместе с ней Хилмор, его асы и Фалько.

- А, моя маленькая невеста пожаловала! - Дэмройский расхохотался, уперев руки в бока. - Рановато ты объявила себя герцогиней, девочка. Думаешь, он поможет тебе захватить власть?

Все еще смеясь, он показал пальцем на Хилмора.

- Тогда ты надеешься зря. Он здесь никто!

А леди Ильена тут же подскочила с места и выпалила, повернувшись к Дэмройскому:

- Властью, данной мне, я передаю вам свою падчерицу Алиану Ортэга. Брак будет заключен немедленно. Я даю согласие!

- У вас нет никакой власти, - спокойно проговорила Алиана.

И протянула мачехе пергамент - магически заверенный документ, подтверждавший, что она совершеннолетняя и вступила в наследственные права.

- Что это? - пролепетала та.

Стала вчитываться, лицо исказилось. А потом она резко швырнула документ в камин и захохотала. Но радость оказалась преждевременной, пергамент не брало пламя.  

-  Как вы глупы, леди, - сухо проговорила Алиана. - Следовало бы знать, что рукописи, побывавшие в аду, не горят.

Протянула руку над огнем, свиток вернулся ей в ладонь.

- Рэймзи... - прошипела мачеха. - Проклятая кровь...

- Именно, - нехорошая улыбка скользнула по губам Алианы.

Она повернулась к наместнику.

- Вы пытались убить меня в ущелье. Вы убили короля асов.

А Дэмройский выхватил меч.

- Ты много болтаешь, девчонка, - цедил он, перемещаясь по комнате. - И мне плевать, что ты там несешь. Думаешь, переспала с асом - и он будет с тобой заодно? Ха-ха! Должен разочаровать. Он предал и тебя, и своего короля. И снова предаст! А мне дешевле убить тебя сейчас. И никто ничего не докажет. 

Он ощерился, показывая желтые зубы, словно старая собака, и добавил:

- Убить девчонку Рэймзи мечом Рэймзи. Будет забавно! Скоро ты отправишься к своим мамаше с папашей!

Фалько рванулся к ней, Хилмор встал рядом, а его асы мгновенно окружили Алиану. Однако она отодвинула их и шагнула вперед.

- Не надо. Я сама.

Как раз в этот момент Грабэн бросился на нее с мечом.

***

Все произошло очень быстро.

Резкий выпад...

Она вскинула правую руку, на которой был главный артефакт рода - перстень Ангерарда. И меч застыл в воздухе, словно столкнулся с непреодолимым препятствием, а потом медленно выплыл из руки наместника и переместился по воздуху к ней в ладонь. Увидев это, Дэмройский на миг потрясенно замер, потом отчаянно зарычал, рванул с шеи разовый артефакт перехода и исчез. 

- Упустили! - сплюнул Фалько.

54
{"b":"838277","o":1}