Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ага, — подумал я, — ну кто я такой, что бы спорить с настолько очаровательной, и, к тому же, весьма решительной и суровой хозяйкой? Тем более, что о ванне я мечтал всю дорогу. Поэтому, скинул рюкзак с притороченной к нему связкой трофейного оружия в угол, туда же поставил глефу, рассчитывая привести её в порядок после принятия водных процедур, и безропотно проследовал за магессой, которая пошла по направлению к мыльне. Видимо, она решила, что мне дорогу лучше показать, а то, потеряюсь, заплутаю, и, ещё чего доброго, в результате так и останусь немытым, противным и липким.

В мыльне клубились облака пара, в ванне пузырилась пена, почти скрывая воду, интенсивно-розовую из-за растворённых в ней ароматических солей. Я скинул с себя заскорузлые, пропитанные кровью и потом, тряпки, кожаные доспехи, и с нескрываемым наслаждением погрузился в ласковые воды. Котики, следовавшие за мной всю дорогу, в ванну вслед за мной нырять не решились, и теперь наседали на Ануэн. Подруга моя, первоначально нацеливалась на то, что бы плюхнуться в кресло, и оттуда уже наблюдать, как я беззаботно плескаюсь. Но потом пересмотрела свои планы, решив, видимо, совершить сначала все действия, которые она считала необходимыми, а уж потом расслабляться.

Взяв мои заляпанные до невозможности доспехи и держа их на отлёте, чтобы случайно не испачкаться, она выкинула свою ношу за дверь мыльни. После чего крикнула Бям, чтобы та занялась чисткой и, если это необходимо, то и починкой этой амуниции. Вернулась, ногами запинала мою грязную одежду в дальний угол, где она могла дожидаться стирки, и, наконец, устроилась в кресле. Котята, увидев, что хозяйка, наконец, успокоилась, тут же забрались к ней на колени, подсовывая свои головы под её ладони, мол, гладь давай, не отлынивай. Она с улыбкой посмотрела, сначала на них, потом на меня, и, рассеяно почёсывая шерстяных вымогателей за круглыми ушками, произнесла:

— Ну, рассказывай.

И я начал свой длинный, обстоятельный рассказ о том, как нам было весело и интересно на городских стенах. Рассказал о всевозможных монстрах, с которыми мне удалось свести близкое знакомство. О нашем забавном десятнике, который, несмотря на свой, весьма комичный облик, является, несомненно, крепким профессионалом, и дело своё знает туго. О налёте чешуекрылых горгулий, случившемся под конец нашего дежурства. О том, как они взрывались, и тем самым даже после своей гибели умудрялись наносить урон защитникам города.

Ануэн слушала внимательно, в особо напряжённых местах повествования тихонько ахала и охала, в общем, показала себя, как заинтересованная и сопереживающая слушательница. Но, стоило мне только прервать свой рассказ, чтобы перевести дух, как она перешла к вопросам.

— А расскажи-ка мне, мил друг, откуда ты взял целую связку воронёных мечей? — этот вопрос она задала, хитро прищурившись, — неужели некоторые монстры Пустошей начали осваивать азы фехтования?

— Да нет, — ответил я, — этими штуками я уже в городе разжился. Трофеи, однако.

— Та-ак, а вот с этого места, будь добр, поподробнее, — потребовала разъяснений магесса, сразу ставшая собранной и серьёзной, — если это трофеи, то, значит, и бой был какой-то, ага?

И тут мне пришлось в красках и в лицах рассказывать о моей эпической битве с этими стрёмными парнями. Я и сам не заметил, как опять погрузился в пучину переживаний, и даже пару раз пытался выскочить из ванны, что бы наиболее достоверным образом продемонстрировать те телодвижения, которые вынужден был совершать в процессе драки, чем изрядно повеселил свою собеседницу.

— Ну, это всё здорово, — Ануэн наклонила голову и прищурилась, — а ты уверен, что они на тебя напали только потому, что с кем-то спутали?

— Безусловно, — уверенно ответил я, — они меня приняли за какого-то Эйниона Киу, даже, наверное, так, — уточняя, добавил я, — достопочтенного Эйниона Киу. Сколько себя помню, никто меня достопочтенным никогда не называл.

— Хорошо, — мягко улыбнулась Ануэн, — а теперь скажи-ка мне, а сколько ты себя помнишь?

Не стану врать, этот вопрос поставил меня в тупик. Я же, действительно, помнил себя только три неполных года. И всё, что предшествовало моменту достижения мною шестнадцатилетнего возраста в этом мире, скрыто до сих пор непроницаемым покровом тайны. Глядя на мою озадаченную физиономию, магесса улыбнулась ещё шире и продолжила задавать свои каверзные вопросы:

— А ты, вообще-то, знаешь, по отношению к кому используется обращение «достопочтенный»?

— Нет, — я был не на шутку заинтригован, — а к кому так принято обращаться?

— Титул «достопочтенный» используется при обращении, — Ануэн подпустила в свой голос нудноватых интонаций, которые придали ей поразительное сходство с чопорной классной дамой, дающей уроки хороших манер, — к сыновьям и дочерям виконтов и баронов, а так же к младшим сыновьям графов. Так и ко мне обращались, когда я вращалась в аристократическом обществе, — она демонстративно задрала носик, типа вот какие мы, белая кость, голубая кровь, не то, что некоторые. И выглядело это так потешно, что я не удержался от смеха. И, судя по всему, веселье моё было очень заразительным, так как рот магессы самопроизвольно растянулся до ушей, и она тоже рассмеялась.

— То есть, ты хочешь сказать, что есть шанс, что эти ребята, которые имели что-то против достопочтенного Эйниона Киу, — начал я строить предположения, — вовсе и не ошибались, и я до своего шестнадцатилетия был «достопочтенным»?

Глава 21.2 — Навести справки

— Это теперь не исключено, — подтвердила мой вывод подруга, — но, теперь было бы неплохо навести справки о том, кто такие эти Киу. А то я таких, что-то, и не припоминаю. Но я знаю только о тех аристократических семьях, которые проживают на территории королевства Кэим. Да и то, не обо всех, а только о самых заметных.

— Ага, ну, предположим, только предположим, — начал я развивать эту тему, — что это так и есть. Как мне тогда доказать, что я — это он? Ну, ты поняла, о чём я хочу сказать.

— Как правило, в каждом дворянском роду есть такая штука, как родовой артефакт. С помощью его можно установить, принадлежишь ты этому роду или нет. Там по крови как-то это распознаётся, — просветила меня Ануэн.

— А если артефакт утерян? — поинтересовался я?

— Тогда надо провести обряд в Круге Силы, — ответила магесса, — и восстановить артефакт.

— А что это за Круг Силы?

— Круг Силы, это древнее место силы, их довольно много, они разбросаны по всей территории материка. И распознать их можно довольно легко, — подруга, буквально, светилась от удовольствия, ведь ей представился случай блеснуть эрудицией, — это, как правило, пространство, окружённое со всех сторон древними менгирами.

— Понятно, значит, стоит навести справки, — если наши рассуждения верны, то многое для меня упрощается, — сказал я.

— И тебя не пугает, что, если это действительно так, — Ануэн пристально на меня посмотрела, — то уже есть некие люди, ставящие своей целью, как следует попортить твою шкурку?

— Это оправданный риск, — ответил я, — в данном случае приз — принадлежность к аристократии, пусть и мелкотравчатой. А это уже совершенно другой социальный статус, и совершенно другие возможности. За это стоит побороться. Так что, берём в разработку.

— Логично, — согласилась со мной подруга, — тогда, может быть, заодно и по моей тёте справки наведём? Мне, почему-то, кажется, что она таки добралась в один из свободных доминионов.

— А, давай, — я не стал возражать. Затраты на это неподъёмно-большими быть не могли, а вот информация и возможность заручиться дополнительной поддержкой со стороны тёти Ануэн, которая была, как я понял, довольно серьёзной волшебницей, были бы для нас, при любом раскладе, не лишними.

— Ну, будем считать, что эти проблемы мы, так сказать, в первом приближении обсудили, — сказала Ануэн, потом, хитро улыбнувшись, спросила, — а спинку тебе потереть?

— Конечно, потереть, — с ходу согласился я, но тут же добавил, — только не очень долго, — опасаясь, что обработка моей спинки может чрезмерно затянуться в ущерб сну.

43
{"b":"838144","o":1}