Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Никто корону не взял, а ваш предок, тот, который Кралит Ладомолиус, вышел вперёд, достал из кармана монету и рубанул её своим мечом. «Сталь сильнее золота!» — рявкнул он. Потом — хрясь по собственному мечу ногой, ломая железо, и добавляет: «Сила человека сильнее стали! Надевай канган корону и веди нас в бой! Мы можем умереть, но Вертунг не может стать несвободным! А ежели и станет, то уже не с нами и не Вертунг это будет!»

Народ всё правильно понял. Даже бабы ножи точили, чтоб, значится, резать вражин! Мальцы, что с горшка токмо слезшие, порох делали, в смраде задыхаясь! Все при деле! Настал день битвы. Обезлюдела Гратилия. Воинство получилось ещё то — у некоторых котлы на головах заместо шлемов.

Так и вышли навстречу захватчикам. Те не ожидали, столько народу. Издалека не видно баб и пацанёнков, а только войско могучее, рекой текущее, больше в несколько раз, чем бандюковское. Помялись меньорцы с пиратами, переругалися и бой-то не приняли. О как! Никто из них зазря погибать не захотел, так как думали лёгкой кровушкой победить. С тех пор Вертунг стал зваться не просто Вертунгом, а Свободным! Ваш же предок герб получил, где меч разрубает монету. Поверили в нашу сурьёзность и Империя, и Мархарат! Помогать стали!

— И к чему ты мне эту легенду рассказал? — спросил я у замолчавшего Патлока.

— Да сказал просто. Сила-то частенько не у того, у кого кулаки крепче, а за ком правда стоит! Кто себя не жалеет, про корысть забыв. Вы подумайте над этим, а я чего? Болтуном был и останусь! Но токмо с вами буду до конца, хоть с котелком заместо шлема.

Да уж… Если былина не врёт… Да если и врёт, то подобное и в земной жизни случалось! Нет безвыходных положений, пока жив и веришь! Верю ли я, что малой кровью обойдусь? С трудом. Но я жив ещё, и значит, не всё потеряно! К смерти привыкнуть легко — уже разок было, а вот к жизни привыкнуть сложнее. Тут не просто, лапки сложив, дожидаться конца надо, а вертеться ужом на сковороде… Поверчусь! Гратилийский вор мне в помощь и Сансаныч ему в придачу!

33. Голые чувства

Утро следующего дня началось с того, что я проснулся, услышав нездоровый шум и топот ног слуг по всему дому. Хотел было встать, но внезапно открылась дверь и вошла не Альда или Патлок, а… Вот кого не ожидал, так это Ирисию! Хорошо, что одеяло успел натянуть до подбородка!

— Утречка Вам, эканганда! Опять батюшку ослушались, в гости без спроса отправившись спозаранку? Это у Вас традиция такая или любите жизнью рисковать, неожиданно появляясь в незащищённых местах? Приятно, конечно, но обычно девушки лазают ко мне в окно и вечерами… С цветами в зубах, естественно. Где цветы?

— За безопасность не волнуйся! Прошлых ошибок не повторяю — учти на будущее! — не поздоровавшись ответила она, проигнорировав издёвку. — Дом окружён, этажи под охраной. И появляюсь я, когда решу сама, не спрашивая разрешения. Что с утра… Вчера, после твоего ухода, мы долго обсуждали план с покушением на моего отца, и он согласился. Дядюшки поддержали, а я — нет. Хочу поговорить с тобой, пока ты не попёрся к Теням.

— Хотите? Говорите. Весь внимание.

— Так и будешь разлёживаться?! Я не сиделка у кровати больного! Приказываю встать и принять подобающий вид!

— Уверены? Я б на Вашем месте не горячился.

— Ты глухой?

Скорбно вздохнув, я отбросил одеяло и встал.

— Голый! — взвизгнула Ирисия, отворачиваясь.

— Верно, Ваше Повелительство. В этих длинных рубашках спать одно мучение, и предпочитаю, чтобы тело дышало. Половину вашего приказания исполнил, а теперь позвольте полюбопытствовать, что значит в Вашем понимании подобающий вид? Надо одеться или достаточно перевязь с эспадой нацепить? Могу ещё шляпу или сапоги.

Пират сидит на попе ровно и с интересом следит за разговором, поворачивая свою любопытную мордочку то в мою сторону, то в сторону Ирисии. Кажется, он ехидно при этом лыбится.

— Скотина! Ты почему не предупредил?!

— Вообще-то, намекал. А Вы? Неужели рассчитывали, вламываясь без спроса, что я в своей спальне штаны не снимаю? Тем более, чего Вы у меня не виде…

— Ваше Повели… Ох! — выдохнул заглянувший в дверь телохранитель эканганды, увидев пикантную картину. — Там прибыла карета ридганды Литарии Ладомолиус. Простите, великодушно!

— Как не вовремя… — процедила Ирисия. — Жду внизу!

После этого, не поворачиваясь, она пулей вылетела из комнаты. Я же не торопясь, стал одеваться. Стыдновато, конечно, получилось, но сбить апломб с нахальной гостьи стоило. Тем более, её охреневший вид принёс некое моральное удовлетворение от этой сцены неожиданного эксгибиционизма. В следующий раз сто раз подумает, прежде чем ошарашивать подобными визитами. Интересно, что матушка забыла? Вроде недавно с ней виделись…

Спускаясь по лестнице в гостиную слышу громкие женские голоса и слегка притормаживаю.

— Ваш сын, ридганда, плохо воспитан! — гневно пытается сделать выговор Ирисия матери. — Предстал передо мной обнажённым! Совсем!

— Голый?! Странно. Никогда раньше он не позволял себе такие выходки. Раздеться перед женщиной просто так… Помутнение рассудка — не иначе! Бедный Ликк, видимо, ещё не совсем оправился после болезни.

— Он не раздевался! Когда я вошла к нему в спальню…

— Простите, эка Ирисия. Я не ослышалась? Он зазвал Вас в свою спальню?!

— Нет! Я сама пришла, а он там голый под одеялом!

— Откуда знаете, что голый, если под одеялом?

— Я ему приказала встать и он, совершенно не стесняясь…

— Понятно! — тоном суровой учительницы произнесла Литария. — То есть, Вы, незамужняя девица, вломились без спроса в спальню к мужчине, вынудили его раскрыться в непотребном виде и теперь пытаетесь доказать мне, его матери, что он плохо воспитан? Я сегодня же попрошу аудиенции у Его Сияющего Величия и серьёзно поговорю о воспитании… Но не Ликкарта, а о Вашем! Дом рода Ладомолиусов не дешёвая таверна, в которую можно войти, отбросив приличия даже такой высокой персоне! Мой мальчик от стыда, наверное, чуть не сгорел, выполняя Ваши похотливые желания!

— Вы не так поняли! — растерянно начала оправдываться Ирисия. — Со стороны может показаться подобное, но на самом деле всё было по-другому!

О! Самый момент и мне появиться «тяжёлой артиллерией» в помощь Литарии. Она явно играет сейчас — эту её манеру говорить серьёзно, скрывая шутливую иронию, уже успел выучить. Быстро сбегаю по ступенькам и подскакиваю к ней.

— Матушка! Слава Эрине Милостивой, что приехали! Поверьте, что никакого злого умысла я не имел, но противиться приказам самой эканганды не было никакой возможности. Какой стыд! Какой стыд! Стоять перед ней в таком виде! Пытался уговорить хоть что-то на себя надеть, но эка…

— Пытался?! — перебила меня пунцовая от смущения девушка. — Шляпу!

— Тоже одежда, — пояснил я. — Ещё и перевязь хотел!

— Логично, — кивнула Литария. — Мужчина всегда должен быть при оружии… Если, конечно, не собирается провести время в объятиях женщины.

— Да не собирался он! И я не собиралась! — почти закричала Ирисия, понимая, что всё вышло из-под контроля. — Это просто недоразумение! Да! Немного перестаралась, явившись без предупреждения для серьёзного разговора, но никаких домогательств не затевала! Череда случайностей! И нелепый вид Вашего сына…

— Ликк нелепый? Хм… Видимо, Вы слишком быстро успели отвернуться, раз не оценили по достоинству его прекрасно сложенное тело. Похвально! Теперь верю, что не таили постыдных мыслей, которые не пристало иметь дочери самого Тойбрела Звейницилла. Давайте забудем и начнём разговор заново? Мне тоже было бы интересно узнать цель Вашего неожиданного визита.

— Извините, ри Литария, — тихо сказала девушка. — Чувствую, что сейчас мне не до разговоров. Я в смятении, да и Вам в последнее время не так часто получается побыть с сыном наедине. Пусть лучше Ликкарт явится вечером во дворец — там с ним… не в спальне, конечно, и пообщаемся.

— Почту за честь, Ваше Повелительство! — ответил я за мать.

52
{"b":"837903","o":1}