Литмир - Электронная Библиотека
A
A

“Дорогая Эмили!

Возвращаясь к нашему последнему разговору: ты была права! В этом доме происходит что-то странное. По ночам меня будят странные звуки и смех. Я сначала думала, что это балуется мальчишка Джим, но вчера вечером во время ужина мы все были в столовой, и хохот как из преисподней раздался откуда-то из-за стены. Теперь я и не знаю, на кого подумать. Вдобавок, я ужасно себя чувствую. Иногда у меня так кружится голова, что не могу найти выход из собственной спальни. Спасибо, что согласилась приехать, ты меня очень успокоила. Я приготовила для тебя платье служанки, оно лежит в верхнем ящике комода. Я всё продумала: благодаря ему ты сможешь беспрепятственно ходить по дому, и никто не будет на тебя обращать внимания. Разве что, дядюшка Отто, держись подальше от этого старого волокиты! Как на грех, сегодня вечером приезжает леди Эстли, придётся её развлекать светскими разговорами.

Твоя С.”

Лера отложила письмо и снова открыла верхний ящик комода, достала темно-серое платье и белый фартук. В принципе это всё можно было надеть прямо на одежду, и Лера задумалась, надо ли это делать или нет. Наверное, в этой игре у каждого своя роль, и нужно ей соответствовать. Заглянула ещё раз в ящик, нет ли там инструкции, но больше ничего не обнаружила. Решила всё-таки надеть. Когда поправляла подол платья, нащупала в нём что-то твёрдое. Оказалось, это карман, в котором лежал ключ, здоровый, железный. Посмотрела вокруг, но замков, куда его можно было бы вставить, не обнаружила. Убрала назад в карман. Потом ещё раз изучила все ящики комода, подумала и положила в карман пирожок с бутылочкой, вдруг это важные квестовые предметы. На худой конец, скормит их Тимуру. Засомневалась по поводу туалетной бумаги, но всё-таки решила, что ходить с рулоном в руках по комнатам будет не очень уместно. Фонарик, конечно же, взяла.

Лера ещё раз оглянулась по сторонам, чтобы осмотреть эту унылую Нарнию, в которой оказалась, опёрлась руками о комод, и он немного сдвинулся. Тогда она его решительно толкнула в сторону и увидела за ним небольшую дверцу в стене. Это становилось уже интересным. Лера села на корточки и принялась её разглядывать. Дверь с нескольких сторон была закрыта на длинные засовы, которые так просто отодвинуть не получалось, потому что они упирались друг в друга и мешали. Нужно было продумать, в какой последовательности это делать. Лере вспомнились квесты про Нэнси Дрю, в которые играла в детстве, они наполовину состояли из таких заданий. Она увлеченно принялась подбирать комбинацию открывания засовов, и вроде бы у неё даже что-то стало получаться, как тут фальшивая свеча, несколько раз мигнув, погасла совсем. “Офигеть!” — подумала Лера и решила подождать, вдруг сейчас опять загорится, но ничего не происходило. Только послышался какой-то странный шум, как будто сильный ветер дует при непогоде, хотя, казалось бы, она находится посреди торгового центра. “Так, это игра, — напомнила сама себе Лера, — и магнитофоны давно изобрели. Возможно, меня так хотят запугать.” Соображения были вполне логичными, вот только вскоре сквозь завывание ветра удалось расслышать и другие звуки, не менее неприятные. Скрип открывающейся дверцы шкафа. Аккуратные шаги. Лера сидела на полу и смогла почувствовать телом, как шевелятся половицы. И, кажется, ещё и волосы на её парике. Полная темнота сгущалась вокруг, не давая увидеть, что или кто перед ней стоит.

Ещё один шаг, сопровождающийся скрипом половых досок. Уже совсем близко. Кажется, она даже ощущала на себе чужое дыхание. Ей бы вытянуть руку и проверить, действительно ли перед ней кто-то есть или это разыгралось воображение, но она не могла пошевелиться. Иррациональный страх сковал её движения и мысли.

И вдруг нечто коснулось её руки.

Глава 28

Лера взвизгнула и оттолкнула это от себя, вскочила на ноги, напряженно вслушиваясь в темноту, готовая ударить.

Несколько быстрых шагов и хлопнувшая дверь шкафа.

Тут снова загорелась свеча, и она увидела, что комната пуста. Но кто-то определённо был здесь, потому что на полу осталась записка. Даже не наклоняясь, она смогла прочитать два слова: “Убирайся отсюда”, написанные крупными красными буквами, словно выведенные пальцем, окунутым в краску или… кровь? Как будто Лера здесь ради удовольствия находилась и никак добровольно не желала уходить.

Она подошла к шкафу и распахнула его, он оказался пуст, и задняя стенка не открывалась.

Потом вернулась к дверце. Нервно дёргая все рычаги подряд, она всё-таки смогла отодвинуть все засовы и открыть её. Заглянула и увидела длинный стол со скатертью до пола.

Присев на корточки — иначе не позволяла высота дверного проёма, она пролезла в смежную комнату, и оказалось, что она здесь не одна. За столом сидели Ева и незнакомая дама. Ева выглядела прекрасно, ей подсунули не фартук служанки, а чёрное вечернее платье с драгоценностями, и она блистала в бриллиантах. Вторая женщина была незнакомой, не из участников “Супер-Мага”. Белокурый парик, собранный в высокую прическу с бантами, яркий макияж на напудренном добела лице и лиловое платье с объемными рукавами-фонариками делали её похожей на Эффи Тринкет из “Голодных игр”.

Лера выпрямилась, одернула подол и постаралась невозмутимо посмотреть на дам.

— О, Эмили, — обрадовалась ей незнакомая женщина, — как хорошо, что ты уже здесь! У нас такой конфуз произошёл: у кухарки случился нервный приступ, она сбежала, и некому накрыть на стол. Так некстати, да ещё в такой день! Надеюсь, ты поможешь?

— На кухне? — переспросила Лера, оглядываясь. Из столовой вело несколько дверей, и какая именно на кухню — не понятно.

— Да ты не волнуйся, всё уже готово, нужно просто накрыть на стол. Клара, наша экономка, уже там, помоги ей.

В это время одна из дверей открылась, и в столовую вышла мрачная Аида. На ней был передник, похожий на Лерин, в руках она держала большой поднос с блюдами, покрытыми металлическими крышками.

— Спасибо, Клара, — сказала дама, — клош не снимай, чтобы не остыло. Скоро придут остальные гости. Эмили тебе поможет накрыть на стол.

По “Кларе” было видно, что она с трудом сдерживается, чтобы не перевернуть содержимое подноса на даму и не нахлобучить ей на голову крышку. Но она поставила тарелки на стол и пошла на кухню, буркнув Лере:

— Иди за мной.

Пришлось её догонять. На кухне всё казалось театральными декорациями: слишком тонкие стены и дверь, допотопная плита, раковина, к которой не подведена вода, корзина с муляжами фруктов. Освещалась кухня большими подсвечниками с фальшивыми свечами. На столе оставалось ещё несколько закрытых блюд, и, пока Аида-Клара переставляла их на поднос, Лера успела заглянуть в кухонные шкафы. Внутри них ничего не было, даже полок.

“Ммм, — подумала она, — столько места, отлично можно спрятаться. Интересно, тут есть потайные ходы?”

— Отнеси им, — сказала Аида таким приказным тоном, что Лера предпочла не услышать. Она как раз заметила в углу под потолком камеру, торчащую из связки с луком, и разглядывала её.

— Ты меня слышишь? — голос Аиды почти перешёл на визг. — Тебе сказали отнести, и если думаешь, что я тебя буду уговаривать…

— Ой, да слышу-слышу, — вздохнула Лера. — Что так орать-то?

Она забрала поднос и пошла в столовую. Не успела дойти до стола, как в потолке откинулась крышка люка, и из неё прямо перед Лерой выпрыгнул на пол Тимур. От неожиданности, она чуть не выронила поднос.

— Давай помогу, — сказал он как ни в чём не бывало и потянулся к подносу, но Лера, пребывая в шоке от столь эффектного появления, вцепилась в него намертво и не отдала.

— Джим, мальчишка, как ты себя ведёшь! — воскликнула дама, хватаясь за сердце.

— Тётушка Стервелла? Вы ли это? — спросил рыжий.

— Да! Джим, отстань от Эмили и садись за стол! Дай девочке доделать свою работу.

Лера спохватилась и подошла к столу. Тимур всё-таки помог расставить блюда. Аида тоже принесла несколько тарелок.

22
{"b":"834807","o":1}