Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Если полосы означают некие заслуги, — прошептала Баллира, — почему нас теперь охраняют солдаты низшего ранга?

— Какая разница? — Фэй пожала плечами, не задумываясь о том, видит ее в ночном полумраке собеседница или нет, её мало что сейчас интересовало.

— Смотри, они меньше размерами, — продолжила Баллира.

Фэй почувствовала легкий толчок в плечо, неуместная живость ее спутницы начинала ее раздражать. Выхода из этой ситуации Фэй не видела, и бессмысленная суета Баллиры делала ситуацию только хуже. Как бы их не вздумали снова побить палками, чтобы успокоить.

— Зато их двое, — прошептала Фэй, — если начнем делать что-то подозрительное, они вмиг позовут помощь.

Она тут же замолчала, потому, что услышала рядом с клеткой тихий шорох. Какое-то существо проползало рядом, возможно, змея. Фэй закатила глаза — конечно, не может ситуация оставаться просто плохой, она непременно должна стать ужасной. Клетка содрогнулась.

— Это ты? — спросила Фэй.

— Нет, — прошептала Баллира, — нас что-то пытается сдвинуть с места.

Впервые с момента их заключения Фэй порадовалась, что нижние прутья клетки глубоко ушли в торф. Кем бы ни было явившиеся к ним ночью существо, ему потребуется немало сил, чтобы вытащить клетку из грязи. В любом случае, толчков больше не ощущалось. Загадочное существо оставило их в покое и, судя по еле слышному шороху, поползло к болшепам-охранникам. Фэй сидела затаив дыхание, ее интересовало, как отреагируют их пленители на то, что в их поселение пробрался неведомый зверь. Она ожидала, что в деревне поднимется паника, множество болшепов с палками и копьями выберутся из своих примитивных жилишь. Может, кто-то разожжет факел, и она увидит, что за существо приползло к ним из леса. Вместо этого произошло нечто совершенно иное. Один из болшепов беззвучно рухнул на землю. Второго охранника, казалось, совершенно не волновало это происшествие, он даже не взглянул в сторону, где недавно стоял его приятель. Вскоре Фэй смогла разглядеть белую маску, которая тащилась по земле рядом с клеткой. Нечто, похожее на змею, схватило охранника за ногу и потащило к краю деревни. Сам охранник как будто смерился со своей судьбой, он не звал на помощь, не пытался отбиться от напавшего на него существа палкой, которую все еще сжимал в руках. В итоге белое пятно маски постепенно стало удаляться и исчезло из вида в стороне леса.

— Что тут творится? — в ужасе прошептала Фэй.

— Кабы знать, — так же шепотом ответила Баллира. — Жаль эта тварь не утащила их обоих.

Фэй кивнула, она не желала зла болшепам, пусть даже они не оказали своим гостям теплого приема. Кто знает, как бы повела себя она, если бы жила на болоте в окружении кровожадных тварей. Может быть, первой бы бежала молиться к какому-нибудь алтарю из камней и палок, лишь бы лесные хищники оставили ее в покое. Да и к незваным гостям наверняка особой любви бы не испытывала.

Тем временем Баллира улеглась на дне клетки.

— Ты что, спать собираешься? — изумилась Фэй.

— Всегда мечтала вдоволь выспаться ночью, может, хоть сейчас выйдет.

— Что, если щупальце снова появится?

— Отлично, — отозвалась Баллира, — разбуди, если второго охранника тоже утащат. А пока спокойной ночи.

Баллира некоторое время пыталась найти положение для сна поудобнее, что оказалось непросто со связанными за спиной руками. Вскоре ее дыхание стало ровным, видимо, некоторые могут заснуть в любой ситуации. Фэй не знала, завидовать ее спокойствию или злиться на нее, оба чувства одолевали ее по очереди и даже одновременно.

Стиснув зубы она какое-то время разглядывала спящую Баллиру, сперва она хотела разбудить ее, но в итоге она удержалась и лишь стиснула зубы еще сильнее. Спать ей не хотелось, она боялась того, что может сомкнуть глаза и не проснуться. Она неподвижно сидела, вглядывалась и вслушивалась в темноту. Где-то далеко раздался звук падения и шорох, возможно, в другом конце деревни щупальце схватило болшепа, стоящего на часах, и утащило в воду.

После этого произошло лишь одно событие, заслуживающее внимание. Оказалось, что Баллира разговаривает во сне. Поначалу Фэй испугалась, что бормотание ее спутницы привлечет к ним ненужное внимание, затем попыталась связать смысл казалось бы ничего не значащих фраз и тут же оставила это занятие. Баллира, судя по всему, говорила о том, что другим кобольдам знать не полагалось.

До самого рассвета никто их больше не побеспокоил. С первыми лучами солнца вернулся их вчерашний охранник в раскрашенной красными полосами маске и с длинной толстой палкой. Оставшийся в живых болшеп не сказал и слова о ночном происшествии, он молча развернулся и ушел куда-то вглубь деревни. Вскоре Баллира раскрыла глаза, и не без труда уселась на колени.

— Мы еще живы? — сонным голосом спросила она.

— Ты как думаешь?

— Второй день сидеть связанной в клетке, да еще с такой занудой, как ты, вполне похоже на посмертие, — усмехнулась Баллира. — Все равно никто не знает, как оно выглядит. Есть хочется. Нас будут кормить? Или тем, кого все равно утопят, еда не положена?

— Я думаю, это случится сегодня, — опустив взгляд, прошептала Фэй.

— Что именно?

— Наша казнь, а затем уже мы станем для них едой.

— Это почему? — спросила Баллира. — Может, нас тут еще неделю продержат и дайгонский парень все же сподобится к нам зайти.

Фэй помотала головой.

— За всю ночь я не слышала почти никаких звуков, — сказала она. — Вчера у них оставалась антилопа в клетке, которую они могли съесть. Теперь мы их единственная еда.

— Вот и отлично, — с каким-то нездоровым энтузиазмом заявила Баллира, — значит, сегодня наше пленение заканчивается. У меня давно руки затекли, надоело.

Фэй замолчала, она пододвинула колени к груди и положила на них подбородок, уставилась невидящим взглядом куда-то перед собой. Ее сковало отчаяние и страх — ситуация казалась безвыходной, она уже испытала все, что ей пришло в голову. Ни одного рабочего варианта, как они могли бы сбежать, у нее не осталось. А еще ей снова стало завидно тому, как Баллира принимает все их невзгоды с задором, пусть и наигранным. Хотелось бы и ей встретить смерть с улыбкой, как бы глупо это ни выглядело со стороны.

В другой части леса Лиара проснулась, подошла к открытому борту кузова и спрыгнула на траву. Она нашла Кенрона сидящего, прислонившись ко внешней стене, он не мигая разглядывал лес перед собой.

— Ты что спишь с открытыми глазами? — спросила она. — Знаешь, внутри полно места, если, конечно, тебя не смущает соседство кобольда. Зато вдвоем будет куда теплее.

Лиара зябко потерла плечи.

— Не понимаю здешнюю погоду, то холодно, то жарко, а иногда солнце печет, а воздух словно ледышка.

— Так всегда бывает в лесу, — отозвался Кенрон. — Погода тут сосем не такая, как в городе… своенравная, но привыкнуть можно. А что на счет ночи вдвоем, то я только за, вот только нам нужно не дрыхнуть, а дежурить. Мы ведь ждем гостя.

Лиара помнила, о том, что Азар обещал к ним кого-то отправить. И она решила, что лучше встретить этого загадочного пришельца на полный желудок, чем на пустой. Она спросила разрешения у Кенрона, тот дал добро, и она отправилась в ближайший лес на поиски еды. За два часа ей удалось набрать грибов ягод и каких-то орехов. Решить, что из собранного годилось в пищу, она всецело доверила Кенрону. В лес он попал не впервые и наверняка отлично разбирался в том, какие растения утоляют голод, не вызывая расстройство желудка.

Вернувшись в лагерь, она застала Кенрона махающего мечом посреди поляны. Правой рукой он ухватился за палку-костыль, поэтому меч ему приходилось держать левой. По мнению Лиары, удары выходили вполне быстрыми, свист лезвия, разрубающего воздух, невольно нагонял страх. При очередном взмахе меч вырвался из его руки и упал на землю.

— Мы и сегодня пойдем за ними? — спросила Лиара.

Не оборачиваясь Кенрон помотал головой.

— Я уже дважды выронил меч. Кисть руки все время болит, плечо тоже.

68
{"b":"816488","o":1}