Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А чем же так опасен этот зверь? — поинтересовалась какая-то темноволосая вампирша.

— Эти существа, благодаря своему миловидному обличию в свое время из-за лесных пожаров на юге драконей империи стали выходить к поселениям. Одним из таких поселений стали люди, обычные, ничем не примечательные, магией практически неодаренные. Несмотря на его размеры, хотя уверен, что им попались более молодые особи, их приняли за обычных котов, приютили. А твари-то оказались смышленым, натуру свою сразу скрыли, а как только ночь, так пожрали весь скот в поселении. А когда поживиться больше было нечем, принялись кидаться на людей. Тогда и выяснилось, что данный вид весьма опасен, а потому на наших землях подобные существа практически не встречаются.

— А этот откуда? — поинтересовалась Каллиопа, с явным скепсисом разглядывая существо. Кринитус, кстати, с девушки тоже глаз не сводил, отчего демонесса немного нервничала.

— Отбился от стаи видимо, да и забрел на границы нашей империи. А там уже попался на глаза нашим патрульным стражам. Долго не знали, что с ним делать, вот и решили отправить к нам для изучения.

— Но он же живой! Разве так можно? — ситуация не радовала. Каким бы он не был опасным зверем, посадить его в клетку, хоть и комфортную, это кощунство. Сами бы попробовали в неволе пожить, я бы на них посмотрела.

— А вы, Миррелия, предпочитаете, чтобы он напал на мирных жителей?

— Да с чего вы вообще взяли, что он станет нападать? Он просто искал убежище! — этого я не знала, но по его короткому взгляду было ясно — он казался на тех землях случайно, и никому не хотел вреда.

— Рад, что вас заботит его судьба, но не стоит принимать все близко к сердцу. Ему вполне комфортно, кормят, поят, ухаживают, в тепле держат.

— Господин Овердан, а вы его покормите?

— Это входит в часть нашего занятия, но сначала немного истории, — и он принялся рассказывать о немногочисленной популяции, что в очередной раз доказало, что кринитусу здесь не место, об их разновидности и окрасе, — а еще наименование «кринитус» он получил за свой милый, пушистый внешний вид. Он вызывал у поселения столько нежности, что его и назвали пушистым на языке предков. А после никто и переименовывать не стал.

— Ничего себе нежность! — присвистнул один из стайки оборотней и компания сородичей его поддержала.

— И все же это так, — Овердан обернулся и весело заулыбался, — разве не нежность? — и все тут же обратили свои взоры к существу, мирно зевающему. И все бы ничего, вот только огромная зубастая пасть, в два ряда никакой нежности не несла.

Еще немного рассказав о существах, мужчина взял ведро, принесенное несколькими минутами ранее кем-то из работников академии. Произнес обездвиживающее заклинание, снял защиту с вольера и направился внутрь.

Кринитус был полностью неподвижен, но проницательные, внимательные глаза строго следили за каждым движением мужчины. В голове существа будто рисовалась картина происходящего, отмечающая каждую мелкую деталь, каждый жест, каждое движение.

В огромную железную миску вывалил содержимое ведра, ту же нас окутал запах свежей крови. Казалось, кринитус довольно хмыкнул, продолжал лежать неподвижно.

— Мясо в сыром виде для них лучше любого деликатеса, так что впредь держите свои ручонки при себе.

— Господин Овердан, неужели так легко справиться с этим существом?

— Какое-то заклинание обездвиживания? — приподняв густые брови, темноволосый Августин внимательно ждал ответа. Преподаватель замешкался немного, выходя из вольера, о чем-то задумался.

— Если успеете поймать, то да. Но вы не смотрите, что он сейчас так мирно лежит, в дикой местности эти существа очень быстрые, активные настолько, что порой и не заметишь, куда он делся. Но если он вас укусит, его яд вас парализует в течение десяти минут. Ему останется только дождаться действия яда, и сытный обед будет готов!

— Господин Овердан, а можно нам взглянуть на гарма? — с неким восторгом, включив «Щенячьи глазки» попросила Ариада, раздался гул стройных просьб. Преподаватель пытался отнекиваться, но сдал оборону уже через несколько минут.

— Пойдемте, шпана! — но судя по голосу, чего-то подобного он с нетерпением ждал. И мы пошли за ним, забыв о нежном, миловидном кринитусе, медленно приходящим в себя после заклинания парализации.

Вот только далеко уйти мне не удалось. Раздался рык дикого зверя. Успела лишь обернуться, прежде чем пушистый зверь опрокинул меня на спину, плотно прижимая к земле лапами, с огромными торчащими когтями.

Глава 34

Миррелия

Любой другой студент уже бы закричал, постарался бы применить магию, я же смотрела в безгранично умные глаза кринитуса. Он не выглядел одичавшим, голодным зверем, несмотря на то, что к еде так и не притронулся. Просто смотрел, читая меня по глазам.

Где-то в стороне послышались крики господина Овердана, испуганные вопли девчонок, различные от восторга до желания помочь крики мужской половины группы. А мне было все равно. Не слышала ничего, ощущая как бьется сердце существа. Он взволнован не меньше меня, но уверена, что причинять боль он не собирается.

И вот уже когда Овердан замахнулся, чтобы пронзить зверя парализующим заклятием, я осторожно подняла руку, и погладила зверя по макушке. Его пушистая, длинная шерсть была настолько нежной, что в нее хотелось завернуться и нежиться как пуховым одеялом.

Зверюшка оскалила пасть, на миг пронзило легкое волнение. Вдруг я ошиблась? Появилась милая, несмотря на зубастую пасть, улыбка и он лизнул мою щеку, обслюнявив пол лица.

— Фу! — воскликнула Калли и несколько ее подруг.

— Глазам своим не верю! — ошарашено выдал преподаватель, осторожно приближаясь к нам. Но стоило подойти слишком близко, кринитус недовольно рыкнул, заставляя того отступить назад.

Зверь аккуратно слез с меня и уселся рядом, подставляя голову под мои руки. Понравилась ласка, еще жаждет. А мне и не жалко. От души почесала за ушком, погладила макушку, почесала подбородок, вызывая довольное мурлыкание обычного домашнего кота.

— Как ты это сделала? Кринитусы не позволяют подобного!

— Что здесь происходит! — и какая нелегкая принесла сюда ректора? Мужчина прошел между расступающимися студентами и застыл наравне с Оверданом, глядя на нас. — Овердан, ты сума сошел? — хотел обездвижить зверя, но я заступилась, загораживая того собой.

— Не нужно! Он ничего плохо не сделал.

— Он опасен, Миррелия, — ректор был не доволен моим поведением, что читалось по глазам, на лице проступила обеспокоенность. Боится, что пострадает репутация академии? Или же за меня волнуется? Впрочем… меня это не волнует. — Овердан, как вы объясните, что опасное существо находится не в положенном вольере, так еще и в тесной близости со студенткой?

— Господин ректор, это досадное недоразумение….

— Недоразумение? Так ты это называешь? А если бы он ей руку оттяпал или же голову, ты бы так же считал это досадным недоразумением? — Свирепствовал демон, не сводя с меня бесяцкого взгляда.

— Сам не пойму, как так вышло! Я всегда ставил защиту, а тут видимо отвлекся и….

— И поставил жизнь студентки под угрозу! — а тот факт, что помимо меня тут еще десятка четыре студентов это во внимание не берет. — Ты же понимаешь, чем это тебе грозит, Овердан!

Увидев взгляд полный растерянности и сожаления, поняла, что другого выбора нет. Ведь в том, что мужчина напрочь забыл про защитные заклинания вина студентов. Каллиопа так умело заговорила преподавателя, что закрадывается подозрение — не диверсия ли это?

— Простите меня, господин ректор, господин Овердан, но это всецело моя вина. Вы наложили заклинание, но мне стало так его жалко, что я создала небольшую брешь, ей кринтус и воспользовался.

— Брешь? Но зачем? — преподаватель опередил демона всего на секунду, заставив того без звука закрыть открытый рот.

— Ему не место здесь, разве вы не видите? Его нужно отпустить на волю. Уверена, он никому не навредит!

33
{"b":"815240","o":1}