Литмир - Электронная Библиотека

— На столицу Гардарона напал враг. Орды гоблинов и огров взяли штурмом Аргор и сейчас осаждают королевский замок. Без вашей помощи ему не выстоять!

— Они разбили ваше войско? — удивился Альфин.

Алекс молчал, раздумывая над ответом.

— Подозреваю, что нас хитро обманули: выманили войска, сделав вид, что хотят устроить сражение, а сами, тем временем, скрытно обошли стороной и вероломно напали на столицу.

— Что же им нужно от вас, чтобы пускаться на подобные хитрости? — принц нахмурился, размышляя.

— Этого я не знаю, — честно ответил Алекс. — Думаю, что наши легионы уже извещены и возвращаются обратно. Но враг успел занять город, и их — очень много. В одиночку мы можем и не справиться.

— Расскажи подробно, как это было!

И Алекс поведал принцу про поход на огров, про казнь и злосчастную судьбу принца Аритара. Про гибель легиона и о сражении с гоблинами на обломках разрушенной городской стены. Молодой эльф слушал с жадным интересом, стараясь не пропускать ни слова из этого удивительного рассказа. Когда Алекс закончил, щёки принца пылали гневом.

— Гоблины — эти вероломные собаки — достойны того, чтобы с ними навсегда было покончено!

Какое-то время они ехали молча.

— Альфин, скажи, как ты думаешь, твой отец поможет Гардарону? — этот вопрос не давал Алексу покоя.

— Отношения между нашими королевствами всегда складывались не очень гладко, — брови принца сошлись, нависнув над глазами: он размышлял. — Думаю, всё будет зависеть от того, в каком настроении будет отец. И от того, что именно ваш король предложит в обмен на его помощь!

Не сказать, что эти слова успокоили Алекса.

— Слушай, — лицо принца вдруг просветлело, — ты любишь танцевать?

— Танцевать?! — Алекса широко открыл глаза и даже развёл руками от удивления. — Альфин, при чём тут танцы?

— Послезавтра наш народ отмечает один из главных праздников в году: прощание с летом. Раньше этого срока всё равно ничего не решится: тебе придётся провести у нас несколько дней. За это время я подумаю, чем можно тебе помочь! А теперь догоняй! — и, пришпорив коня, Альфин стрелой помчался через лес.

Глава 23

Эльфийский город, в котором Алекс оказался уже через несколько часов, назывался Нидорис. Он был прекрасен — Алекс никогда в своей жизни ещё не видел ничего подобного!

Сплошь окружённый отвесными скалами и непроходимой чащей, он расположился в глубоком ущелье: по обеим берегам реки Юсунь, рассекающей долину на две равные части.

Величественные здания, сложенные из зеленовато-коричневого камня, напоминающего гранит, прекрасно вписывались в окружающий их пейзаж. Кругом всё утопало в зелени, и у Алекса возникло впечатление, будто город построен прямо посреди леса!

Жизнь в Нидорисе, судя по всему, текла неторопливо: по крайней мере, так казалось. Немногочисленные эльфы, встреченные по дороге, кланялись принцу, на что тот, в свою очередь, отвечал им лёгким наклоном головы.

— Пока будешь дожидаться ответа, ты — мой гость. А сейчас нужно представить тебя отцу! — произнёс Альфин, когда их группа вплотную приблизилась к сложенным из белого мрамора монументальным стенам резиденции монарха.

***

Дворец короля Альвинда отличался великолепием и изысканностью. Такого количества статуй, барельефов, золота и хрусталя Алекс не видел ещё никогда…

— Его величество ждёт Вас!

Эльф распахнул перед Алексом тяжёлые золочёные двери. В воздухе неуловимо витал приятный аромат какого-то благовония. Войдя в просторный зал, украшенный колоннами и статуями изумительной работы, он, по мраморному полу, направился к восседавшему на троне величественного вида эльфу.

Окружавшая короля свита, вся в белых одеждах, с интересом рассматривала посла, ожидая, что тот сейчас скажет.

— Ваше Величество! — произнёс молодой человек, поклонившись. — Меня зовут Алекс. Я — посланник короля Гардарона Агенора Справедливого, и мне поручено передать Вам это послание.

Сказав это, Алекс протянул свиток, запечатанный сургучом с оттиском королевского герба.

Один из придворных взял письмо у него из рук и передал его королю эльфов. Альвинд сломал печать и углубился в чтение. На какое-то время зал погрузился в тишину.

В то время, как присутствовавшие рассматривали его самого, Алекс осторожно делал тоже самое. Мужчины — а в зале были только они — только подтверждали те наблюдения, которые он уже сделал, общаясь с принцем Альфином и его свитой.

Все они имели правильные черты лица, длинные серебристо-белые или пепельно-белые волосы. Их кожа была удивительно гладкой и носила золотистый оттенок. В какой-то момент Алекс поймал себя на мысли, что он не может определить возраст присутствующих, включая и самого короля. Все они были, конечно, уже не юноши, но назвать старцем хоть одного из них у Алекса не повернулся бы и язык.

— Значит, — Альвинд поднял свой взор на посланника, — гоблины, объединившись с великанами, напали на Аргор, и ваш король просит меня о помощи?

— Да, Ваше Величество! — Алекс обозначил лёгкий поклон.

— Почему же ваши войска не смогли их остановить?

— Боюсь утомить Ваше Величество изложением излишних подробностей?.. — взгляд Алекса сейчас вопрошал, стоит ли излагать детали, и не достаточно ли того, что было написано в письме.

В ответ на его немой вопрос король эльфов сделал скупой жест рукой и слегка наклонил голову, приказывая продолжать.

Алекс вкратце изложил историю, уже рассказанную им принцу Альфину. Упустив из неё, разве что, собственные подозрения.

— Эльфы не воюют сейчас ни с гоблинами, ни с ограми, — Альвинд сидел, величественно выпрямив спину и держа руки на высоких подлокотниках своего трона. — Безусловно, «Доспехи единорога» — это весомый аргумент. Но дать тебе своего ответа прямо сейчас я не могу.

Он смотрел, какое впечатление его слова произвели на посла. Алекс даже не двинулся с места, и лицо его выглядело спокойным, совершенно не отражая того, что происходило в душе. И королю это, похоже, понравилось, потому что он слегка наклонил в его сторону голову и, смягчив тон, добавил:

— Послезавтра у нас большой праздник, и я приглашаю тебя остаться в качестве гостя. А на следующий день ты получишь мой ответ королю Агенору.

На этом аудиенция была закончена.

***

Следующий день для Алекса начался с того, что принц Альфин лично устроил ему экскурсию по Нидорису. Они посетили несколько великолепных замков, и везде их встречали с почтением и гостеприимством. Но больше всего Алексу запомнился дворец, место под который было вырублено прямо в отвесном склоне одной из скал, сплошным кольцом окружавших ущелье.

После этого они катались по реке на большой богато украшенной лодке, коих здесь было немало. А вечером, в честь гостя, принц устроил приём с жареной дичью, вином, фруктами и танцами. Алекса поразила эльфийская музыка. Она словно завораживала, унося мысли своими ритмами куда-то далеко-далеко. И ещё одно действо, не оставившее его равнодушным — это танцы в исполнении эльфийских девушек. Выглядело всё это очень красиво!

Эльфийки ростом были ниже мужчин и отличались от них цветом волос: жёлтые, словно спелая пшеница, или черные, как смоль. Они спадали поверх белых одеяний до пояса, а иногда и до самых пят, в танце окутывая фигуру сплошным покровом. И Алекс в этот вечер ещё долго не мог оторвать своего взгляда от пластики их грациозных движений…

***

И вот, наконец, наступило утро праздничного дня. Всё началось с грандиозного шествия по улицам города, закончившегося на берегу реки ритуальным танцем и песнями. Затем начались состязания, в которых участие могли принять, как зрелые воины, так и юноши, только ступавшие на этот достойный и нелёгкий путь.

Принц Альфин, в свите которого сейчас находился Алекс, тоже не отказал себе в удовольствии и продемонстрировал своё искусство стрельбы из лука. С расстояния в сто метров он, без какого-либо видимого усилия, поразил тремя стрелами самые центры мишеней. На удивление Алекса, повторить его результат смогло немало других участников.

47
{"b":"811297","o":1}