Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты можешь позвать ко мне учителя?

— Конечно! Я схожу за ним, — служанка уважительно поклонилась и ушла.

Прошло совсем немного времени, и в комнату вошёл Трольд.

— Милая, что тебя беспокоит?

— Ты можешь забрать меня к себе? Я ведь твоя ученица. Я знаю, что живёшь один… Я могу помогать тебе по дому. Не белоручка… Прошу тебя.

Спокойные глаза пожилого мужчины внимательно смотрели на девушку.

— Чего ты боишься, дитя?

— Ты же уже знаешь, в замок приехали его родители, — Вэлла не хотела называть принца по имени, — А ещё красивая молодая леди. Не надо быть слишком умной, чтобы понять, зачем. Я не хочу стать причиной их недовольства. Всё, чего я хочу, покоя… Прошу, помоги мне.

— Ты же понимаешь, что, если принц не захочет, я не смогу тебе помочь. Но обещаю, я попробую. Я с удовольствием заберу тебя. И мне не нужна помощница. Довольно того, что ты скрасишь мой досуг. Я поговорю с его высочеством завтра. Сегодня слишком хлопотный день, — учитель замялся и всё-таки добавил, — Прошу тебя, не перечь сегодня императору. Подготовься к ужину и молчи, что бы тебе ни говорили. Можешь пообещать мне?

Вэлла опустила свои бездонные глаза.

— Я попробую…

— Постарайся, милая, — Трольд согнутым указательным пальцем поднял её склонённую головку и заглянул в синие омуты, — Не зли их. Никогда не надо злить медведя, если ты всего лишь маленькая зайка.

— Я поняла тебя, Трольд. И… спасибо.

— Не благодари. Я хочу, чтобы тебе было хорошо. И не хочу, чтобы ты делала ошибки. Теперь прощай. Увидимся завтра. Будь умницей, детка, — мужчина легко коснулся губами макушки девушки и покинул покои.

Вэлла проводила учителя глазами и тяжело вздохнула. Как же ей перенести сегодняшний вечер? Как сдержать себя? Как выжить?…

Глава 17

После обеда, который Вэлла провела у себя, Шана принесла ей платье для вечера. Дорогая струящаяся ткань и кружева, расшитые камнями… В отличие от служанки, которая в восторге закатывала глаза, Вэлла без особого интереса рассматривала вечерний наряд. Да, красиво. Да, дорого. Но зачем это ей? Словно, услышав охотницу, Шана сказала:

— Извините, госпожа, что говорю это, но вы должны соответствовать. Вы будете сидеть за одним столом с императором и императрицей. Его высочество просил вас надеть это платье.

Вэлла лишь кивнула головой. А потом понеслось. Её отвели в купальню в цокольном этаже. Её мыли, массировали сильное упругое тело, втирали в волосы масла и всякие отдушки, разминали пальчики, снова мыли… К концу банных процедур Вэлла так устала, что уже никуда не хотела идти. А самое главное, она совсем не понимала, к чему это всё?

Ближе к вечеру её начали готовить к ужину. Шана и ещё одна служанка одели её в то неудобное платье, затем они колдовали над её волосами. В результате, стоя перед огромным зеркалом во весь рост, Вэлла не узнавала себя. В отражении она видела великолепную девушку с огромными синими глазами. Платье красиво подчёркивало плавность её бёдер и высокую грудь. В волосах сверкала заколка, переданная Дэмиром. Вэлла чувствовала себя куклой, которую одели и причесали хозяева для собственного удовольствия. Она тяжело вздохнула, покоряясь судьбе. В конце концов, могло быть и хуже… Она жива, а значит, всё может изменить.

Шана куда-то исчезла, и Вэлла принялась за своё любимое дело — пялиться в окно, скучая. Прошло довольно много времени, прежде чем взволнованная Шана скользнула в комнату.

— Госпожа, пора! Его высочество приказал привести вас.

Внутри у Вэллы что-то противно заныло, но она, сохранив невозмутимое выражение лица, пошла за служанкой. Её провели в крыло замка, в котором она ни разу не была. Шана остановилась перед тяжёлой дверью и почтительно открыла её перед охотницей.

Вэлла шагнула внутрь и застыла. Перед нею стоял длинный четырёхугольный стол, во главе которого сидел довольно грузный мужчина с массивными перстнями на толстых пальцах. По правую руку от него сидела ухоженная женщина, на которую был очень похож Дэмир. По левую — сам Дэмир, а рядом с ним та красивая девушка.

Никто из сидящих за столом не улыбался. Вэла, не понимая, как вести себя дальше, застыла почти на пороге комнаты.

— Она совсем дикая? — спросила молодая леди, и охотница вздрогнула от её холодного низкого голоса.

— Прекрати, Хельга! — рыкнул Дэмир и обратился к Вэлле, — Проходи! Не надо стоять на пороге. Ничего не бойся.

— А чего она боится? — ожил император, показывая слуге, что хочет выйти из-за стола. Тот услужливо отодвинул массивный стул с высокой спинкой, и император медленно подошёл к девушке. Обошёл её вокруг и остановился прямо перед нею, нагло рассматривая. Хмыкнул и обхватив её подбородок холёными толстыми пальцами поднял голову Вэллы, заглядывая в колдовские синие глаза. Сдался им всем её подбородок! Вэлла уже была в бешенстве! Зыркнув на императора, она повела головой, но цепкие руки крепко держали. Тогда она, как когда-то с принцем, хватанула императора за запястье.

Императрица испуганно охнула, а Хельга зло зашипела:

— Да, как ты смеешь!

Император же лишь улыбнулся кончиками губ и отпустил лицо девушки.

— Смелая… или глупая, — и, обернулся к Дэмиру, — Понимаю, почему ты не хотел её никому показывать… Редкая красота.

Хельга со звоном выронила вилку, которую зажала в руке до белых пальцев, когда Вэлла вошла в трапезную.

— Милая, что случилось? — участливо спросила императрица побледневшую девушку, — Тебе плохо?

— Нет, всё хорошо, — опуская горящие ненавистью глаза, прошептала Хельга.

— Иди ко мне, Вэлла, — властно сказал Дэмир. Он встал из-за стола, кивнув слугам. Те немедленно отодвинули два стула с другого конца стола.

Вэлле не надо было повторять дважды. Она готова была идти куда угодно, лишь бы подальше от императора.

— Какая забавная домашняя зверушка, — Хельга никак не могла успокоиться.

Вэлла резко повернулась к ней, но Дэмир положил руку на плечо, заставляя сесть.

— Прикуси свой ядовитый язык, Хельга! — рявкнул император, — Лимит моего терпения на сегодня исчерпан! Ещё одно слово от тебя, и поедешь домой! Одна и верхом!

— Простите, ваше императорское величество, — смиренно опустила глаза покрасневшая до корней волос холодная красавица.

— Дэмир, она понимает наш язык? — вернул внимание сыну император.

— Да, Трольд учил её и сейчас учит. У неё довольно гибкий ум. Но она не рассказывает, кто она, — нагло соврал принц, — Пока узнали лишь, что она из Эртании.

— Вот как… Эртания… Это не просто далеко, а очень-очень далеко. Даже вездесущие купцы из этой части мира очень редкие гости в нашей империи. Подойди ко мне, дитя, — приказал император, вернувшийся во главу стола.

Вэлле ничего не оставалось, как подойти.

— Дай мне руку, — пухлые пальцы больно вцепились в ручку Вэллы, — Откуда у тебя это кольцо?

Девушка потупилась.

— Подарок моего жениха, — наконец, произнесла тихо, старательно выговаривая слова на чужом языке.

— И кто же твой жених, девочка? — сощурил внимательные глаза император.

— Вам ничего не даст его имя, ваше величество.

— Позволь мне самому решать, дитя. Итак? — император поднял одну бровь.

— Его имя Аэрис.

— Аэрис, значит… Не зли меня, дитя, — тон императора стал таким же ледяным, как стужа за окном, — Вздумала со мной поиграть? М? Полное имя! Быстро!

— Аэрис элле Айвикроун…

— Хм… элле, значит… правящая ветвь дома. Да ты полна загадок. Что ж, давайте есть! Все! — император устал от разговоров.

Надо ли говорить, что Вэлле кусок в горло не лез, но не откажешь же императору. После ужина ей разрешили покинуть трапезную, и она чуть не бегом отправилась к себе. Император же приказал сыну следовать за ним, и уже в кабинете, специально выделенном для него, набросился на сына:

— Почем ты сразу мне не сообщил?

— Да, о чём было сообщать? — огрызнулся Дэмир, — Сразу она заболела, и никто не знал, выживет ли вообще. Кроме того, она не говорила на нашем языке, и никто не знал её язык. Что я мог тебе рассказать? Да, и стоит ли твоего внимания такая, как она?

11
{"b":"811158","o":1}