Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Куски тел падали с неба подобно мусору. Он устроил жителям столицы Имирхейм самый настоящий кровавый дождь.

Менее чем за двадцать секунд его товарищи избавились от десятков врагов, но численность демонов всё ещё была огромной.

«Как лидер группы, я завершу это сражение»

Джон не стал перемещаться к своим товарищам. Закрыв глаза, он стал наполнять оружие энергией меча:

«Взрыв пути меча!» — взмахнул он оружием и применил одну из лучших своих техник, бьющей по области.

На всём поле боя, в местах, заранее выбранных, стали появляться пространственные дыры, из которых вылетали множественные энергетические мечи, чётко поражающие близнаходящиеся цели.

[Поздравляем. Вы убили демона шестого ранга…]

[Поздравялем! Вы убили демона пятого ранга…]

[Поздравляем! Вы убили демона седьмого ранга…]

Множественные системные сообщения, пришедшие практически мгновенно, перекрыли Джону обзор. Они сообщали парню о том, что менее чем за минуту он заработал более десяти тысяч монет система и это число лишь продолжало расти.

Атака Джона заставила товарищей прекратить своё наступление и собраться подальше от эпицентра. Они изумленно смотрели на развернувшуюся перед ними картину.

— Ну он и монстр, — плюнул на землю завидующий монах.

— Согласен, — кивнул волк, с клыков которого стекала демоническая кровь.

Одной этой атакой Джон уничтожил всех тех, до кого не добрались. Можно сказать, что с демонической организацией в королевстве Имирхейм покончено.

«Но главное — задание на повышение стадии развития наконец завершено. Я могу начать продвигаться по стадии боевого императора. Настало время надрать зад Филину»

Джон выдохнул и отозвал меч демонического бога. Куски тел убитых демонов и демонических практиков падали мерзким дождём на улицы города, на головы жителей, которые с ужасом наблюдали за всем этим.

— Ну что, — Джон переместился к товарищам и натянуто улыбнулся, — мы здесь, в основном, закончили — можем сваливать.

— А эти люди? — смутился монах, глянув вниз.

— Хочешь им помочь? — удивился Джон.

— Ну, как бы от скверны не все излечены, — отвёл взгляд Ли, — только один я в целом мире могу помочь им. Этот благородный монах не может пройти мимо.

— Почему нет, — пожал плечами Джон, — можем пролететь через всё королевство. Благо, твой волк летает действительно быстро.

— Э-э… — опять возмутился зверь, но его мнение было проигнорировано.

— Предлагаю тебе спуститься вниз, — посмотрел Джон на напуганных жителей, — и произнести какую-нибудь одушевляющую речь. Ну а я, поди, как обычно свяжусь с Кассандрой.

— Хм…

Ли ненадолго задумался. Его глаза вдруг засияли от неожиданной мысли:

— Бро, — широко улыбнулся он, — а что если этот благородный монах станет королём?

— Что? — удивился от его заявления не только Джон, покосились на товарищи также и Мия, и Кристина, и даже волк. Казалось, он сморозил невиданную глупость, но Ли был серьёзен:

— А что? Разве я не обладаю всеми качествами, необходимыми монарху? Сильный, красивый, непоколебимый и благородный. И этим людям я нравлюсь. Что ещё нужно?

В этот самый момент внизу.

Некто из местных кланов, практик стадии формирования ядра, вышел из толпы и подобрался к останкам таинственного Гейла, человека, или демонического существа, который привёл в их столицу армию демонов, а также того, кто был ответственен за заражение скверной целого города.

До сих пор его лицо было скрыто маской, но этот некто решил узнать правду. Правда шокировала всех.

Ответственным за эту кровавую ночь оказался наследный принц королевства Имирхейм.

Горькая и неприятная правда подняла волнения, быстро захватившие столицу. Вновь начался бунт, который уже некому было остановить, так как товарищи Джона перебили всю королевскую гвардию.

Жителей королевства захватил один единственный вопрос: где король, которого они так давно не видели? Что с ним? Несёт ли он ответственность за произошедшее сегодня? Жив ли он вообще?

Этот вопрос организовал толпу. Люди пошли штурмовать королевский дворец.

Ли, видя всё это, решил не просто присоединиться, а возглавить толпу.

— Бунт! — кричал он, встав во главе толпы.

Глава 24

Толпа под предводительством Ли ворвалась в королевский дворец. Оставшиеся стражники не смели им мешать, поэтому в скором времени толпа добралась до покоев, где, как они выяснили, должен был отдыхать заболевший король.

Нашли они там лишь труп, бывшую марионетку, жизнь в которой поддерживалась энергией наследного принца, убитого Джоном десятью минутами ранее.

Какое-то время спустя в темнице были обнаружены члены королевской семьи, которых Гейл решил попридержать до лучших времён.

Началось разбирательство.

* * *

Джон, Кристина, Мия и волк удобно расположились на крыше одной и защитных башен стен королевского дворца. Ребята не стали входить внутрь и вникать во что-либо.

Джон только связался с Кассандрой и сообщил ей обо всём, что здесь случилось.

Прошло около пятнадцати минут с момента входа монаха во дворец, он до сих пор не показывался.

— М, как думаешь, — нахмурилась Мия, устремив взгляд на огромные окна тронного зала, — этот придурок серьёзен? Он действительно собирается сесть на трон?

— Если он что-то вобьёт себе в голову, — пожал плечами в ответ Джон, — то его не остановить. Эта идея, думается мне, очень взволновала его.

— И что со страной станется при его правлении? — сильнее нахмурилась Мия, — разгильдяйство? Коррупция? Пьянство? Разврат?

Очевидно, она не была лучшего мнения о монахе. Тем не менее, в её мнении была толика неприятной действительности.

— Тогда зачем мы его ждём? — спросила вдруг Кристина, — если он хочет остаться здесь, мы можем не терять время и вернуться к тренировкам.

— Ты недооцениваешь его жадность и свободолюбие, — ухмыльнулся Джон в ответ.

— А? — обе девушки удивленно покосились на него, ожидая пояснения.

— Король, — зевнул Джон, — звучит круто, солидно. Казалось бы, в твоих руках власть, но она далеко не безгранична. И вместе с властью приходят обязанности, ответственность — это он не любит от слова совсем. Более того, сидеть и гнить здесь не так выгодно, как путешествовать с нами, не так ли? Его основная цель — культивация, без нас в этом деле он очень замедлится. Думается мне, он уже обдумавал всё это и прямо сейчас гуляет по сокровищнице временно беззащитного королевства.

— Он настолько бесстыден? — удивилась Кристина.

— Он умудрился поживиться в императорской сокровищнице, — усмехнулся Джон. Девушкам нечем было парировать этот факт.

Как он и предсказывал, Ли появился перед ними минут десять спустя. Лицо у него было очень довольное.

— О, — улыбнулся Джон, — ваше величество монах, чем обязаны вашим визитом? Уж извините, что не кланяюсь, спина болит.

Улыбка на лице Ли застыла:

— Опять язвишь?

— Никак нет, ваше величество, — ответил Джон с серьёзным лицом и встал, — ваше появление — честь для этих скромных простолюдинов. Как всё прошло?

— Такая ты свинья, — покачал головой монах и вздохнул, — я передумал. Власть — не то, что нужно благородному монаху.

Джон улыбнулся:

— Как королевская сокровищница? Утащил оттуда что-нибудь интересное?

— Так себ…Нет! Я там не был. Этот благородный монах не вор. Чужое брать не привыкший.

— Ну-ну. Ладно, пофигу, валим отсюда?

— Валим, — кивнул монах.

Ранее лениво валяющийся волк встал и посмотрел на своего хозяина:

— Этот скромный волк недостоин возить столь важную фигуру. Извольте, ваше величество, путешествовать на ком-нибудь более благородном, если сможете такового найти.

— И ты туда же, сволочь, — прошипел Ли и бросил на волка гневный взгляд. Он уже начал жалеть о своём выборе.

— Нам действительно неловко находиться в компании кого-то столь величественного, как вы, уважаемый король, владыка севера, правитель Имирхейма, — злобно улыбнулась Мия.

30
{"b":"792028","o":1}