Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Но почему ты не сказал мне, что скупаешь акции? Я же говорил с тобой об этом.

Марк вздохнул и потер подбородок.

— Ну, понимаешь… Не хотелось тебя обнадеживать раньше времени. Да и не получалось у меня ничего. Что тебе эти семь процентов? Не контрольный пакет точно. И не совсем честные методы… Ты ведь любишь, когда все честно.

— Да мне плевать! — взвился Шон.

— Ну вот видишь, как ты заговорил, когда тебя прижали, — усмехнулся Марк.

Джил не выдержала и кинула на него недовольный взгляд. Шону и так плохо, а он еще и насмехается. Она осторожно положила руку на плечо любимого босса, и получила в ответ благодарный взгляд.

— Удивительно, что Симмонс не побоялся вас, — подала голос Джил, обращаясь к Марку.

— Действительно. С твоей-то репутацией, — поддержал девушку Шон.

— Репутация — вещь серьезная, — кивнул Марк. — И ведь никого не волнует, что я уже давно завязал с криминалом. У меня жена и дети и совершенно легальный бизнес. Я плачу в казну налоги со своего казино и отелей. Или всех так смущает мое охранное агентство, которое я открыл в прошлом году?

— А крылья ангельские у тебя за спиной еще не выросли? — язвительно спросил Шон. — Может, ты и в карты у Кларка честно выиграл?

В этот момент принесли их заказ, и Марк ничего не стал отвечать, лишь обиженно фыркнул. Кажется, недоверчивость Шона его задевала. Хотя Джил тоже до конца так и не смогла ему поверить. И к чему было действовать у друга за спиной? Или Селби привык так работать?

— И что там с Симмонсом? — спросил Шон, стоило официанту отойти. — Ты сказал, что тебе про него что-то известно.

— Симмонс очень осторожен. Сразу скажу, что прямых доказательств у меня нет, но есть подозрение, что он работает на твоих конкурентов. Во всяком случае, он от кого-то получает приличные суммы.

— То есть ты даже не знаешь, на кого он работает?

Собеседники чуть склонились друг к другу, и заговорили на тон тише. Джил приходилось напрягать слух, но она ловила каждое слово.

— Увы. Я, конечно, надеюсь, что после моих слов Симмонс снова попытается с ними связаться, но он далеко не дурак. За ним стоит кто-то крупный, поэтому он и чувствует себя так уверенно. Думаю, его цель разорить «НК».

Шон откинулся на спинку диванчика и задумался, видимо перебирая в уме всех своих конкурентов.

Джил же осторожно поинтересовалась у Марка:

— Неужели у Симмонса нет слабых мест и его совсем нечем прижать?

— Он шлюх любит, а жена почему-то не разрешает ему с ними спать. Но, я же говорил, он очень осторожный и заснять нам его не удалось.

Джил вспомнила, каким масленым взглядом одарил ее Симмонс и как далеко она его послала. Зря, получается. Но все можно еще переиграть. Она даже придумала, что будет говорить ему.

— А если вы застукаете его с женщиной в его же кабинете и сделаете фото?

Марк подался к ней, глаза его азартно загорелись. Джил он понял с полуслова. Впрочем, Шон тоже.

— Я достану фотоаппарат, — сказал Марк.

— Даже не думай, — одновременно с ним отрезал Нортон. Она обернулась и просяще взглянула на него. — Я не позволю тебе во все это лезть. Это опасно.

— Но это могло бы дать нам возможность контролировать Симмонса!

— Неужели вы думаете, что из-за жены он откажется от поста президента? Да он обвинит нас в попытке его подставить, а с женой уж как-нибудь объяснится.

И Джил и Марк не могли с ним не согласиться. Энтузиазм потух в глазах и все разом поскучнели. Больше им так и не удалось ничего придумать.

Селби все-таки удалось настоять на том, чтобы Шона теперь везде сопровождал телохранитель. Он всячески пытался подбодрить друга и пообещал узнать, на кого работает Симмонс. Шон сделал вид, что ему поверил и даже сумел выдавить из себя слабое подобие улыбки.

***

Стива не оставляла мысль, что он зря был так груб с Энджи и наговорил ей много лишнего. Он должен поддержать ее, помочь поговорить с родителями. Он решил пойти в дом и настоять на том, чтобы они сейчас же все рассказали. Никто не посмеет его девочке и слова сказать. Уж он проследит.

Энджи по пути он не встретил, зато в гостиной нарвался на Нору, которая болтала о чем-то с его матерью.

Нора при его появлении постаралась скрыть смущение, видимо, вспомнила их утреннюю встречу, и приветливо поздоровалась.

Стив тоже поздоровался. Громко и четко. И при звуках его низкого голоса, столь не похожего на голос брата, у миссис Дэвис глаза сделались круглыми. После чего она просканировала его внимательным взглядом, и на лице отразилось понимание.

Женщина поднялась. И было в ее движении нечто угрожающее.

— А Шон, значит, все-таки в городе? — это была скорее констатация факта, нежели вопрос. Голос Норы стал звонким от напряжения, взглядом же она пыталась прожечь в Стиве дыру. Но он не дрогнул.

Эллис с милой улыбкой представила их друг другу. После чего Стив со всей серьезностью заявил своей будущей теще:

— У меня самые серьезные намерения по отношению к вашей дочери.

Нора криво улыбнулась в ответ.

— Тогда почему бы вам ни рассказать о себе? — она снова опустилась на диван и замерла в ожидании.

И Стив постарался преподнести информацию о своей персоне в самом радужном свете. Безусловно, Эллис тоже помогала ему нахваливать себя, но, судя по недовольной физиономии Норы, ее не впечатлило услышанное.

— Мне нужно поговорить с дочерью, — сказала она, и, когда Стив поднялся вслед за ней с дивана, отрезала: — Наедине.

И ушла.

Ожидание затягивалось. Стив места себе не находил от волнения и хотел уже пойти на поиски Энджи, когда в окно увидел, как к дому по подъездной аллее подъехал автомобиль Дэвисов и в него сели Нора и Энджи. Уехали они не взяв вещей и не попрощавшись.

Глава 52. Муж и жена — одна сатана

Автомобиль плавно тронулся, и Энджи оглянулась на дом. Вдруг появилось ощущение, что она сюда больше не вернется. И без того было неспокойно на душе, а теперь сделалось совсем муторно.

Ей показалось, что в окне мелькнул мужской силуэт, но кто там стоял, разглядеть не удалось.

Они даже не попрощались. Мать сильно торопилась и не позволила ей собрать вещи, лишь взять сумочку. Энджи и опомниться не успела, и вот они уже садились в машину.

Девушка посмотрела на маму. Та, поджав губы и вскинув голову, невидяще смотрела перед собой. Она очень вовремя явилась, иначе неизвестно, чем бы закончилась неожиданная встреча Энджи с Мелиссой. Она как раз искала мать, чтобы поговорить с ней о Стиве — нужно же было с кого-то начинать, а жених, которого она так ждала для разговора, что-то не торопился к невесте. Она зашла в библиотеку и напоролась там на эту красивую стерву.

Вот уж с кем Энджи не хотелось вести бесед, но соперница ее появлению обрадовалась и решила подискутировать. Девушка ожидала от нее немного другого поведения: упреков, взглядов полных ненависти. Но вместо этого получила порцию насмешек и презрения.

Мелисса утверждала, что Стив посещал ее все то время, что он общался с Энджи. Она даже пожалела девушку, уверяя, что он скоро ее бросит.

Энджи огрызалась в ответ, тоже пыталась насмехаться, но у нее не слишком хорошо получалось. Мелисса презрительно улыбалась и, кажется, была уверена в своей правоте. Это выбивало почву из-под ног. Не хотелось верить злым словам Мелиссы, но все-таки черви сомнения вновь принялись разъедать ее бедную душу.

Спор между соперницами грозил перерасти в драку, но в библиотеку вовремя вошла Нора, и обе замолчали. Мать одарила спорящих внимательным взглядом, и у Энджи сложилось впечатление, что та слышала их разговор.

— Отец звонил. Нужно срочно ехать к нему, — обратилась она к дочери. И Энджи вдруг испугалась, потому что мать выглядела напряженной, а в ее глазах застыла тревога.

Первой мыслью было, что с отцом или братом что-то случилось, и мать не спешила успокоить ее. На все расспросы дочери она отвечала, что она все объяснит по пути домой.

60
{"b":"784607","o":1}