Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Постой, но работа ведь не помешает нам сходить куда-нибудь вечером? — продолжал наседать на нее Стив.

— Мне нужно идти. Приятно было познакомиться, — бросила ему Джил и повернулась к двери.

— Телефончик оставь, — крикнул ей вслед Стив, но она ничего не ответила, и выскользнула из кабинета.

Стив ухмылялся и смотрел ей вслед, пока за Джил не закрылась дверь.

***

— Шон, какие девочки на тебя работают! Эй! — в следующую секунду Стив оказался прижатым спиной к стене, а Шон держал его за грудки с таким зверским выражением лица, что Стив внутренне содрогнулся. Он так удивился неожиданному нападению, что даже не пытался вырваться.

— Заткнись! Говори, зачем пришел и убирайся, — прошипел Шон.

— Да чего ты так завелся? Или боишься, что я расскажу Энджи о том, что у тебя есть любовница?

— С чего ты взял, что она моя любовница? — поинтересовался Шон, он отпустил Стива и направился к своему столу.

— Нет? Ну тогда мне путь открыт.

Стив поправил одежду и снова сел в облюбованное им кресло.

В ответ брат скрипнул зубами.

— Забудь о ней, — отрезал он. — Будь у меня хоть сотня любовниц тебе-то что? — как можно безразличнее спросил Шон.

— За Энджи обидно. Мы с ней в последнее время очень сдружились. Она такая интересная девушка.

— Я и не знал, что ты так трогательно умеешь дружить, — съязвил Шон, зло глядя на Стива.

— Я все делаю трогательно, — хмыкнул тот. — А ты бы съездил к Энджи, рассказал о своей коллеге.

Телефон на столе разразился нетерпеливой трелью. Шон протянул к нему руку, но трубку не снял.

Стив разочаровано поморщился. Он и так слов не находил, чтобы объяснить брату цель своего визита, так его еще и отвлекали постоянно. Пожалуй, он выбрал весьма неудачное время и место, чтобы поговорить с Шоном.

Тот все-таки снял трубку, попросил кого-то подождать и снова уставился на брата со злым, недовольным видом.

— Любимый братец, ты меня пугаешь, когда так смотришь. Пойду-ка я, пока ты меня не загрыз, — пропел Стив, легко поднимаясь с кресла. Он подхватил свой дипломат и направился к выходу.

— Ты так и не сказал, зачем приходил! — напомнил ему вдогонку Шон.

— Просто… соскучился! — заявил Стив, решив подождать с признаниями и обдумать сложившуюся ситуацию.

Он послал брату воздушный поцелуй и выскользнул за дверь.

Глава 43. «Вызываю огонь на себя»

Энджи сидела рядом с Эллис в гостиной и слушала очередной рассказ об их странной семейке. Эти истории ее завораживали, а фотографии с близнецами она могла рассматривать бесконечно долго, пытаясь угадать, кто запечатлен на снимке — Стив или Шон. У нее не всегда получалось.

После завтрака Стив облачился в деловой костюм, собрал целую кипу документов и уехал в город к своему профессору. Ее с собой не взял, заявив, что это надолго.

Они больше не говорили о своих отношениях. Стив так же проявлял чудеса стойкости и не приставал к ней в постели, хоть и вздыхал всю ночь под боком. И Энджи была ему благодарна.

Вчерашняя встреча с матерью позволила ей понять, как далеко они со Стивом зашли, и принять решение. Пришла пора поговорить с Шоном. Она должна расторгнуть помолвку. И будет лучше, если она сначала поговорит с женихом, а потом уже поставит в известность родителей, а то они станут отговаривать ее.

Да, она все решила. Кажется.

Только ей было очень страшно. Энджи еще ни разу не приходилось принимать столь серьезных решений, полностью меняющих всю ее жизнь.

Хорошо бы Стив вернулся поскорее, и они смогли бы это обсудить.

***

В гостиную вошли Мег и Марк.

— Стив не вернулся? А то ему звонила Мелисса, интересовалась, здесь ли он еще, — сказала Мег, присаживаясь в кресло, напротив Энджи, и испытующе посмотрела на девушку.

Энджи уже не пыталась скрыть неприязнь к сестре Стива. До чего же неприятная особа! И муж ей под стать — вечно молчит, а смотрит, будто насмехается.

И опять всплыло это имя — Мелисса. Почему она не оставит Стива в покое? И сколько их у него? То он конфетами какую-то Молли кормит, то Мелисса… И, может быть, у него есть женщины там, где он постоянно живет? Энджи и без того была на взводе, теперь же ей сделалось просто дурно.

Эллис закрыла альбом и отложила его в сторону.

— И что ты ей ответила? — сухо поинтересовалась она у дочери.

— Правду, естественно!

— Естественно… — передразнила Эллис, с неудовольствием глядя на Мег.

Та возмущенно сверкнула глазами и воинственно расправила плечи.

— Я предпочитаю всегда говорить правду, — молодая женщина еще раз выразительно посмотрела на Энджи, и та почувствовала, как запылало лицо.

Но ей это все надоело! Пусть Мег думает все, что хочет! Энджи уже открыла рот, сказать, чтобы та не лезла, куда не просят, когда Марк вдруг издал смешок. Все внимание женщин обратилось к нему. Мужчина попытался сделать вид, что закашлялся, но жену обмануть не удалось.

— Что? — Мег вперила в него орлиный взор.

— Ничего, — он уже справился с собой, и попытался сменить тему: — Я скоро поеду к Шону. Нужно что-нибудь купить в городе?

Мег поджала губы, буравя мужа взглядом. И он слишком быстро сдался:

— Просто удивляюсь, как в детстве дети в песочнице не забили тебя лопатками, и там же не прикопали, и ты дожила до своих лет, с твоим-то желанием говорить всем правду.

Мег хлопала глазами, пытаясь понять, что он сказал.

— У меня два старших брата, — наконец, ответила она, то ли в шутку, то ли серьезно.

— Так это они породили чудовище? — фыркнул Марк. — Я тебе сотню раз говорил: не лез в чужие дела, Мег.

Молодая женщина угрожающе поднялась со своего места, а Марк, усмехаясь, попятился к выходу.

— Мне пора ехать. Так нужно что-нибудь купить в городе?

— Подожди-ка, дорогой…

Мег последовала за ним, но он был уже у дверей. Она выскочила вслед за мужем из комнаты и испуганно взвизгнула.

Со своего места Энджи видела, как в проеме двери мелькнули две фигуры: Марк подхватил жену на руки и закружил ее, приговаривая:

— Я тебе говорил, Мегги, не суй свой нос в чужие дела, иначе по носу получишь…

Голоса их постепенно удалялись. А Энджи вдруг поймала себя на том, что сидит и совершенно глупо улыбается, продолжая смотреть в проем двери.

Кажется, Марк только что спас положение, нарочно обратив внимание жены на себя, иначе быть бы ссоре. И он определенно начинал ей нравиться.

***

Эллис снова взялась за фотографии. Время за разглядыванием снимков летело незаметно, и Энджи была рада вновь погрузиться в историю семейства Нортонов.

— А почему бы нам не позвонить Шону? — неожиданно предложила Эллис, разглядывая фото сына. — Пусть немного отдохнет, а то он только и делает, что работает, совсем, как его дед. Тот тоже все на работе пропадал…

Она шустро поднялась с дивана и принесла телефон, стоявший на небольшом столике. И, мягко улыбнувшись Энджи, начала набирать номер.

Девушка была уверена, что ее вечно занятой жених разговаривать с матерью не станет, но ошиблась. Секретарь сразу соединила с Шоном, и Энджи сидела и слушала, как ее будущая свекровь интересуется, как дела у сына.

— Со мной рядом Энджи. Может быть, ты хочешь и с ней поговорить? — вдруг спросила она, а потом протянула трубку девушке.

Так тому и быть. Энджи не колебалась. И разговор у них получился коротким:

— Привет, Энджи.

— Привет, Шон, — ответила она. — Нам нужно серьезно поговорить.

— Я тоже так думаю. Приеду сегодня вечером.

— Значит, до вечера. — Она передала трубку Эллис и вышла из комнаты. Чувствовала она себя на удивление спокойно.

Глава 44. Искушение дракона

Начало дня выдалось насыщенным на события и эмоции.

Поступок секретаря потряс Джил. Такой подлости от мисс Джонсон она не ожидала. И ей вовсе не нужны были извинения Эвы. Ясно, что произнесла она их под давлением босса. Самое главное, чтобы секретарь больше не делала гадости за спиной. И Джил надеялась, что Эва усвоила урок.

49
{"b":"784607","o":1}