Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она кивнула. Надо. Конечно, надо. Но куда же делась вся ее решимость? И с кем решать, если жених так и не соизволил объявиться? Может, навестить его самой? Но на работе Шону скорее всего будет не до разговоров с невестой.

— Пойдем, перекусим, — проворчал Стив, так и не дождавшись от нее внятного ответа.

Он поднялся с кровати и стал одеваться. Энджи последовала его примеру.

***

Как и обещал, Стив добыл еды. У Молли на кухне, естественно.

Молодые люди устроили пикник в саду. Здесь редко кто бывал из домочадцев в это время, поэтому Энджи и Стив чувствовали себя свободно. Романтический завтрак заставил забыть о ссоре. А после трапезы влюбленные отправились прогуляться.

Девушка легкой походкой шла по тропинке, Стив чуть поотстал, рассматривая ее ладную фигурку. Энджи обернулась и кинула дразнящий взгляд через плечо. Нортон хищно ухмыльнулся и направился к ней, но Энджи вдруг прибавила шагу, не даваясь ему в руки. Через секунду он уже гонялся за хохочущей девушкой между деревьев, но поймать так и не смог. Каждый раз, как он приближался и готов был уже ее схватить, она ловко ускользала из его рук. Наконец, она устала и, счастливо улыбаясь, привалилась спиной к толстому дереву.

Стив почти навалился на нее, они тяжело дышали и посмеивались. Энджи обвила его шею руками, он наклонил голову и нашел ее губы, они уже не смеялись, страсть горячей волной захлестнула обоих. Стив теснее прижался к ней, жадно впиваясь в нежные губки.

— Кхе — кхе! — раздалось громкое демонстративное покашливание совсем рядом.

Застуканные врасплох любовники замерли, потом Стив медленно обернулся на звук. Энджи тоже попыталась осторожно выглянуть из-за его плеча. День не задался с самого утра. Кто их еще не видел вместе?

На скамье в окружении густых кустов скромно сидела Мелисса. На коленях ее лежала толстая книга в скучной коричневой обложке. Непонятно что эта книга делала на коленях у Мелиссы, она абсолютно не вязалась с ее образом легкомысленно стервы. В ее руках легче было представить глянцевый журнал. Но факт остается фактом: Мелисса читала книгу! Она даже очки надела, отчего стала похожа на строгую школьную учительницу.

— А что это вы смотрите на меня с таким осуждением? — поинтересовалась она, снимая очки и становясь прежней Мелиссой. — Или, может, мне не стоило вас останавливать и стать свидетелем ваших эротических игр? — злая язвительная улыбка скользнула по ее губам.

— Видимо, я должен поблагодарить тебя за столь своевременное вмешательство? — спросил Стив, он отпустил Энджи и повернулся к Мелиссе. Он не боялся это сделать, все признаки возбуждения как рукой сняло после ее «кхе — кхе». И вообще от таких стрессов он скоро точно импотентом станет!

Мысленно он прикидывал чего можно ждать от Мелиссы. Сомнительно, что она станет «закладывать» их перед другими. Хотя от отвергнутой женщины можно ждать чего угодно.

Впрочем, кто в доме не знает об их с Энджи отношениях? Один Шон не знает. И Нора.

Стива безумно раздражало то, что ему приходится скрывать свою любовь, в то время как ему хотелось кричать об этом. Сложившаяся ситуация его медленно убивала. Он не привык лгать, юлить и прятаться, уж лучше сказать всем все в лицо и пусть его враги раскаиваются, что оказались на его пути, рыдают и рвут на себе волосы.

— Даже и не знаю, чем ты можешь отблагодарить меня, но я обязательно что-нибудь придумаю, — многообещающе улыбнулась Мелисса, но улыбка ее была совсем не доброй. — Надо же, а ты шустрая девочка, не ожидала от тебя такой прыти, — обратилась она к Энджи.

Та не знала, куда ей деваться под полным издевки взглядом женщины.

— Это не то, что вы подумали, — пробормотала она.

— Да? Может, ты захлебнулась соплями пока бежала, и он делал тебе искусственное дыхание?

Энджи стала пунцовой и не нашлась, что ответить.

— Ну, хватит, — отрезал Стив и язвительно добавил: — Вот уж не ожидал тебя здесь увидеть. Мне казалось, мы все выяснили, и ты убралась домой к мужу.

Губы женщины продолжали кривиться в насмешливой улыбке, но в глазах стыли злость и обида.

— Я хотела еще раз с тобой поговорить. Просто никак не могла понять, откуда вдруг у тебя взялась новая женщина, если дня два назад о ней и речи не было, и мы премило проводили время вместе.

— А не две ли недели назад? Ты ничего не путаешь? — заволновался Стив. Энджи такая впечатлительная, может и поверить Мелиссе.

— Да какая разница? — небрежно отмахнулась та. — Главное, я получила ответ на свой вопрос. Развлекаешься за спиной у жениха? — она презрительно фыркнула, глядя на Энджи.

Желая уберечь девушку от оскорблений, Стив обернулся к ней и мягко сказал:

— Иди в дом, детка. Я найду тебя позже, а сейчас мне нужно поговорить с этой женщиной.

Последнее слово он особо подчеркнул, но на Мелиссу его тон не произвел эффекта, она продолжала все так же зло ухмыляться.

Энджи благодарно кивнула ему, развернулась и пошла к дому. Это было похоже на позорное бегство, но она ничего не могла с собой поделать, ей хотелось оказаться как можно дальше от мерзкой Мелиссы.

***

Стив обернулся к Мелиссе, которая наблюдала за тем, как Энджи быстро удаляется. Она перевела на него взгляд полный ненависти и затаенной боли. Но Мелисса держалась и не раскисала.

— Такого не ожидала даже от тебя, — губы женщины презрительно скривились. — Как я посмотрю, тебя прямо тянет к чужим женщинам. Развлекаешься или это месть брату за то, что он не пригласил тебя на свадьбу?

Стив приблизился к ней. Меньше всего на свете он хотел сделать ей больно, но так получилось.

— Не глупи, Мелисса. И зачем ты себя мучаешь? Лучше езжай назад к мужу. Или найди себе нового, получше, чем я.

— Получше найти не сложно, — фыркнула Мелисса, и неожиданно переключилась на Энджи: — А она весьма шустрая. Я сначала решила, что она простушка, этакая пай-девочка, а эта Энджи своего не упустит. Хотя я бы на ее месте подождала, пока Шон на ней женится, а уж потом пустилась во все тяжкие.

Столь оскорбительных слов в адрес любимой Стив стерпеть не мог и довольно холодно сказал:

— Мелисса, ты, кажется, пытаешься найти в ней родственную душу? Ты сильно ошибаешься, она не из таких, как ты.

— Как я? — в одну секунду женщина разъярилась и выпалила: — Ради такой твари, как ты, я мужа бросила! А мой брак? Что он мне принес? У Пола одни долги остались!

Стив не выдержал и закатил глаза, качая головой. Этот жест здорово разозли Мелиссу, которая и без того была на взводе. Она взвизгнула и залепила ему пощечину, которая его чуть не свалила. Недавно его били по этой же щеке. И Стив решил, что, если Энджи и Мелисса сцепятся, последняя имеет все шансы победить.

Мелисса тяжело дышала и трясла рукой.

— Скотина! Из-за какой-то шлюшки меня бросил!

— Она не шлюшка, — сквозь зубы процедил Стив, держась за щеку.

— Ты так уверен в этом, дорогой? Неужели ты и сам не видишь, что она из себя представляет? А, может, ты в нее влюбился? — это предположение сильно развеселило Мелиссу, кажется, ей и в голову не могло прийти, что у них с Энджи серьезные отношения.

Стива ее слова задели. Может быть, потому что он и сам порой сомневался в том, что Энджи он нужен.

— Это вообще не твое дело, — зло бросил он. — Держи язык за зубами и не лезь, куда не просят.

Глаза женщины изумленно распахнулись, от ее внимания не укрылась его болезненная реакция.

— Боже мой, Стив, ты серьезно в нее влюбился?! — Во взгляде ее читалась сочувствие. — Бедняга, мне тебя даже жаль. Неужели ты не понимаешь, что она просто развлекается, а когда наиграется, бросит тебя и выйдет замуж за Шона. Я, таких, как она, чувствую за милю. Поверь мне.

— В этом я не сомневаюсь, но на этот раз нюх тебя подвел.

— Да ты посмотри на ее мать! Уж она-то знает, как деньги считать! А яблочко от яблони не далеко падает… Эта твоя Энджи давно бы порвала с женихом, если бы ты был ей нужен. А ты просто дурак, раз не понимаешь! И бегаешь за ней, как собачонка!..

55
{"b":"784607","o":1}