Литмир - Электронная Библиотека

Безродные — это обычные крестьяне и работяги, но те, что продали свою свободу в угоду семье хозяина, только титулы не ниже графа могут брать безродных.

У безродных нет прав, нет ничего, всё решает хозяин. Без хозяина, безродный должен быть закреплён за землёй или казнён, если не явился к страже. А так как мой господин мёртв, меня просто казнят, без разбирательств, вдруг, я его убила, — закончила говорить Маира и заплакала. «Что-то было не так в её словах, больно история складная, но кто я такой, чтобы сомневаться», — сознание пыталось сказать о своих чувствах Иртону.

— А Зверь не может тебя купить? — спросил Иртон.

— Он не сможет… — с грустью ответила Маира, и тут разговор был прерван.

К телеге подошли какие-то незнакомцы — низкорослые собаки, больше всего напоминали шакалов. И ещё среди них был тяжеловооруженный рыцарь, наглухо скрытый латами.

Глянь-ка, кто тут у нас! — прозвучали слова, и псы бесцеремонно стали шарить по телеге, двое схватили Маиру и силой повалили на землю.

— Перестаньте! — закричал Иртон. «Ну конечно, ты в клетке тебе нечего бояться, ты единственный спаситель», — зародилась мысль в голове.

— Кто там вякает? — раздражённо произнёс тяжёлый рыцарь. Он замер и обомлел от удивления, увидев-таки Иртона.

— Человек… — вырвалось из его пасти. Они бросили прошлые дела и окружили клетку, одновременно встав на одно колено. Один из них сломал замок клетки и открыл её, — Идёмте с нами, ваш бродие, мы вернём вас к владыке.

Маира уже приняла злобный вид, чтобы начать скандал. Никаких сомнений, что она признала, по крайней мере, одного из нападавших. Но неожиданно для неё Иртон потребовал, чтобы его отпустили в лес. Он гордо заявил, что у него есть дела, и никто не должен идти следом за ним. Иртон так и не сможет найти ответ, что же побудило его пойти искать Зверя. Но неведомая сила, тащила его в лес. Лишь, когда искра сомнения промелькнула в затуманенной голове, он обернулся.

— Я забираю её с собой! — добавил Иртон, схватил Маиру за руку и повёл в лес. Псы лишь поклонились ему в след.

Дальше вглубь, лес расширялся и уже не имел края. Он оказался не таким просторным, каким казался с дороги, а очень даже густым.

«Если продолжить идти, мы заблудимся», — думал Иртон, а Маира покорно следовала за ним. Переливаясь всеми красками смятения, она вспомнила, как ей давали инструкции на счёт появления людина, и что их освободит Коваль. Тогда этот людин должен проследовать за своим спасителем, а главное людину нельзя препятствовать, пока он не достигнет Полока вместе с Ковалем. А сама Маира должна ждать сигнал в крепости, но сценарий был точно противоположным. Маира переживала, что Иртон всё испортил, и она упустила свою цель, которую должна сопровождать до Коваля.

В глубине леса появился какой-то блеск — это костёр. Иртон ускорил шаг в том направлении. Подходя ближе, какое-то чувство подсказывало, что нужно сначала всё проверить. Иртон оставил Маиру ждать, на что та ответила недовольным видом и руками, упёртыми в бока. Лёг на землю, попытался ползти. Весь промок, так как земля была сырая. Подобрался к кусту, за которым отчётливо виднелся огонь, даже слышно было его треск. Выглянул. Лагерь с, расставленными вокруг большого костра в центре, палатками. Над костром висел котелок и рядом кто-то двое спали, похожи на Зверя, только меньше ростом, не сказать, что они волки, но какие-то собаки точно. Иртон осмотрелся и увидел Зверя, привязанного к дереву, а его рука неестественным образом светилась красным.

«Надо спасать!» «Что, о чём ты? Он нас опять посадит!» «Я кроме него никого не знаю». «И что теперь? Идти на каторгу?» «Нет, но он же в беде». «Ладно, уговорил, погибать так красиво», — закончив разговор самого с собой, Иртон стал пробираться вокруг лагеря к Зверю.

Маира заметила это и подобралась ближе к кусту. «Что он затеял? Я должна узнать!» — решила она. Иртон максимально тихо, как только мог, два раза споткнулся и упал. Вставая, расцарапал руки и ноги, сердце колотилось, как бешеное. В двух метрах от Зверя, Иртон прыгнул и перекатился, ударившись головой. Зверь естественно его заметил, и с трудом сдерживался, чтобы не комментировать это горе-спасение. Иртон спрятался за деревом.

— П-с… Зверь, — едва слышно обратился Иртон.

— Развязывай, — не поворачивая головы, ответил Зверь, его рука светилась очень ярко витиеватым узором, да и сам волкиец находился в напряжении.

— Я не могу, что делать?

— Ты идиот? Разрежь! — имитируя крик, шёпотом произнёс Зверь.

— Сам дурак! Мне не чем! — точно таким же способом ответил Иртон.

— Гляди, там, около костра двое спят, рядом доска, на которой они резали мясо, возьми нож с неё и им разрежь! Быстро! — предложил Зверь, явно забыв, кто этот план будет реализовывать.

Вдруг рядом с ухом Зверя с громким стуком воткнулся тот самый нож. Уши волкийца опустились вниз, а на лице образовалась мина наказанного щенка. Иртон прыгнул на землю и слился с обстановкой, его, и в правду, стало не видно. Звук разбудил двоих у костра. К их удивлению, перед ними, согнувшись в пояс, стояла Маира, её лицо отражало наигранное негодование. А сами койоны были готовы упасть на колени пред ней. «Он не придерживается плана, должно быть что-то изменилось», — подумала она, но улыбнулась и сказала:

— Ребята, я заблудилась, не могли бы вы помочь несчастной девушке в беде? — голос был её очень сладок, как будто она отчаянная домохозяйка, вызвавшая сантехника, но не для того чтобы кран починил…

— Конечно мисс, но за нашу помощь, мы хотели бы вознаграждения, — на этой необычной ноте, койоны решили, что перед ними кто-то другой, не та, перед кем стоит вставать на колени.

Иртон пытался вытащить нож из дерева. «Глубоко засел». Зверь раздражённо его поторапливал.

— Вознаграждение, о чём это вы? — ласково произнесла Маира, сделав лёгкое движение рукой, которое сопровождалось оголением её плеча. В такие моменты девушки, наверное, думают: «Меня ведь спасут, и мне не придётся воплощать фантазии этих двоих». Но, судя потому, как Иртон режет верёвки, «толстые очень», ему тоже придётся фантазии воплощать. Зверь стал злиться громче. Один из стражи хотел обернуться, чтобы посмотреть. Маира запаниковала, стала медленно оголять грудь, что вернуло внимание обоих.

— Ну что, за вознаграждением? — сказала с наигранной лаской, облизав свои губы, или что там, у тигров на морде, Маира.

Хлоп! Верёвка лопнула, в это же мгновенье Зверь вскочил, выхватил нож у Иртона и метнул в голову одноного из охранников, вызвав мгновенную смерть этакого. Зверь ринулся ко второму, который не успел опомниться. Схватил его своей металлической рукой за горло, вытащил неприятельский меч из ножен и насадил на него владельца. Бросил на землю. Какое-то время тот был жив, но Зверь вытащил из него меч и добил койона. Иртон с трудом приволок меч Зверя, который схватил недалеко от кострища. И, разумеется, Маира, когда испуг сошёл, вздохнула с облегчением — «Спасли». Бедняга увидел море крови, кровь всюду, она сочится из головы, сердца, живота, ртов! Его опять вырвало, а затем он повалился на бок, судорожно подёргиваясь.

Зверь повернулся к Иртону, отобрал меч, рукоять которого паренёк обнимал, как родную мать. Он поднял его с такой лёгкостью, будто он игрушечный, когда Иртон чуть ли не задыхался под всей тяжестью. Волк повернулся к Маире, поклонился, а его рука перестала светиться.

— Благодарю, вас! — произнёс он.

Повернулся снова к Иртону всем телом:

— Где моя телега? Ты должен был её охранять!

Мозг Иртона взорвался от негодования, отчего вместо слов удалось произнести только:

— Я…Он…В…Но…Пфф…Же…

— Ничего доверить нельзя, — Зверь умел сердиться, делал это очень красиво и метко.

— Я был у тебя в плену! А те псы, кто угнал твою телегу, по какой-то причине сказали уходить и передать кому-то, что мы должны готовиться к плану! — разнервничался Иртон.

— Он говорит правду, мы поспешили тебя найти, — добавила Маира, с неясно бегающими глазами. Она постоянно ненавязчиво подыгрывала Иртону, но зачем и почему совершенно было не понятно. Словно Иртон должен передать ей указания, которые она ждёт с самого начала.

6
{"b":"735596","o":1}