Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну, в какой–то степени важный, да. Скажи–ка, парень, а ты не знаешь, как добраться до особняка, полностью сделанного из дерева?

— Большой дом из дерева?… — мальчишка задумался. Со стороны это выглядело немного наиграно. Пытается денег стрясти? Он не выглядит бедняком, хотя одёжка простовата, а рубашка явно поношенная и вся в заплатках — признаки выходца из средних сословий. Ладно, пускай. Думаю, одной монеты хватит. Лови, — ах! Ну, конечно же, теперь я вспомнил! Следуйте за мной, господин!

Ну, мы и пошли. Конечно, можно было бы не тратиться на проводника. Начальница в подробностях описала мне дорогу, и всё–таки я малость заплутал. Всё дело в застройке: нужный мне дом находится в богатом районе города, недалеко от Академии. Как оказалось, здесь полным–полно здоровенных особняков, почти ничем друг от друга не отличающихся. Как будто под копирку делали, честно слово.

— Пришли, господин! — о, а это было быстро. Считай, буквально пару улиц прошли. Может, не стоило ему платить?… Ай, да и ладно, пусть порадуется. Хотя моя меркантильная сторона и готова осудить такой подход к финансам, — Большу–у–ущий дом из дерева!

И действительно, особняк походил скорее на крепость, только отстроенную из древесины. Вообще именно каменный дом считается показателем статуса, во всяком случае в этих краях. Собственно, у меня самого такой. Но семья Накири несколько отличается от других. Дело в том, что своё богатство они заработали на добыче леса и подобный выбор материалов — ещё один способ показать гордость своим делом.

Мальчишка, тем временем, куда–то убежал, а на его месте стоял уже совершенно другой человек. Ещё один умелец с талантом к бесшумной ходьбе. Думаю, если бы я не слышал отдаляющиеся шаги, то подумал бы, что мой провожатый умеет менять внешность.

— У вас какое–то дело к семейству Накири? — осведомился подтянутый мужчина в традиционных японских одеждах. Видимо, он здесь исполняет обязанности привратника.

— Да. Передайте им, что пришёл Узу Хомэй. Я был…

— О! Не стоит продолжать! Конечно же, мы все знаем имя спасителя юной госпожи. Прошу вас, проходите за мной! — я мог только криво улыбнуться. Даже спустя два месяца достаточно лишь назваться, чтобы отношение слуги кардинально поменялось. Ещё мгновение назад он смотрел на меня почти с пренебрежением, а теперь от него прямо–таки исходит аура признательности. Ну, пусть так.

Вместе с привратником мы проследовали до входа непосредственно в сам дом. Он услужливо открыл для меня дверь и жестом пригласил войти. Внутри всё здание казалось ещё больше, чем снаружи. А Астра–то действительно не бедствует… И мне там вроде бы ещё какая–то благодарность, полагалась, нет?

— Дозу, кто это? — не в силах охватить взглядом весь зал сразу, я сконцентрировал внимание на том, что находилось внизу, и не заметил как по массивной винтовой лестнице к нам спустился мужчина. Он был очень молод, не исключено, что даже моложе меня в прошлой жизни. И теперь я его вспомнил. Один из тех, кто защищал точку зрения Аргана в городском совете. Если память мне не изменяет, то причиной для этого был вклад мастера–плотника в строительство дома. Только тогда я не знал, что именно этого.

— Это Узу Хомэй, господин.

— Ох… Вот как… — глава семейства Накири выглядел удивлённым. Ну, оно и понятно. Два месяца провалялся в коме и вдруг решил в гости прийти. Но разве он не должен быть, ну, не знаю, рад моему здравию? — Извините мне моё молчание, я просто не ожидал, что вы придёте вот так… Без предупреждения… Честно говоря, мы не рассчитывали, что вас удастся увидеть до отправки официальных извинений.

— Извинений? — я сложил руки на груди. Только не говорите мне, что…

— Из–за нашей дочери вам пришлось рисковать жизнью. Я очень признателен вам за это и приношу извинения от всего семейства Накири за представленные неудобства. — с этими словами он склонился передо мной и продолжил, не давая мне ничего ответить, — Конечно, простых слов недостаточно. Вы можете озвучить свои требования, и я посмотрю, что можно сделать.

Так, ну, всё. Это мне уже начинает надоедать.

— Встаньте ровно. Хочу видеть глаза того, с кем разговариваю. — кажется, это было резковато. Но никто мне ничего не сказал, и отец Астры наконец–то принял вертикальное положение. Кстати, почему–то его имя увидеть я не могу. Неужели Хомэй не запомнил членов городского совета? Хотя кто бы говорил, — Простите, но как ваше имя?

— Кюрэн Накири, глава дома Накири.

— Отлично! Итак, Кюрен–сама. Попытаюсь объяснить. Судя по всему, возникло некоторое недопонимание. У меня нет никаких претензий к вашей дочери. То исследование, которое она начала, я считал и продолжаю считать очень важным, более того — необходимым. Именно поэтому я удовлетворил её просьбу, и мне не о чем жалеть в данной ситуации. Монстр оказался сильнее, чем мы ожидали. И я повторюсь: оказался сильнее, чем МЫ ожидали, — понадобилась пауза, чтобы перевести дыхание. Кюрэн продолжал стоять, смотря на меня, — Ваша дочь делала большое дело, и никто не вправе обвинять её в случившемся. Вам не за что извиняться, а пришёл я сюда, чтобы попросить Астру продолжить учёбу в Академии.

Мы молчали. Кажется, мой спич немного выбил Кюрэна из равновесия. Если так подумать, то «выбить» его каким–либо образом в принципе должно быть несложно. Когда мне сказали, что Накири занимаются добычей леса, я ожидал, что глава этой семьи будет кем–то вроде стереотипного огромного лесоруба. Но тут… Непохоже, чтобы он когда–либо вообще занимался тяжёлой работой. И речь не только о физической нагрузке.

— Хомэй–сама, вы простите мне мою грубость, если я на некоторое время покину вас? — Кюрен ненадолго склонил передо мной голову, а затем направился к лестнице. Он разве не должен быть рад?! Вообще ничего не понимаю, да что не так с этим типом?! — Досу, сопроводи Хомэй–саму к комнате моей дочери. Ты знаешь, что делать.

К Астре?… Да что здесь происходит?! Желая найти островок рациональности в этом безумном и скупом на эмоции мире, я повернулся к привратнику. Он ответил на мой растерянный взгляд понимающей улыбкой.

— Следуйте за мной, по дороге я всё вам расскажу. — мне ничего не оставалось, кроме как пойти за ним. И внимательно слушать, — Вам наверняка известно, насколько опасными могут быть леса, верно?

— Да. Они наводнены монстрами, покинувшими Подземелья, и изменившимися зверьми, которые их поедают. — об этом мне пришлось узнать в первые дни после перерождения. Даже была мысль попробовать себя в качестве Охотника. Очень кстати под эти воспоминания пришлись головы: буквально вся стена в коридоре, по которому мы шли, была увешена всевозможными трофеями. Были тут и гигантские волки, и рогатые медведи, и много чего похуже. Дав мне насмотреться, мой проводник продолжил рассказ.

— Семья Накири уже несколько поколений занимается добычей леса. Поначалу это было совсем не прибыльное предприятие: чудовища убивали лесорубов, вырубка шла медленно. Именно тогда отцу Кюрена–самы пришла идея объединить Рейдеров, изгнанных из Гильдий или не примкнувших к ним, в отряды Охотников.

Так значит, дед Астры фактически создал эту категорию бойцов для города. И всё ради древесины? Хотя если подумать, в этом мире некоторые деревья не горят или превосходят по своей прочности металл, и это, не говоря о строительстве и прочем. Но почему тогда семья Накири всего лишь часть городского совета?

87
{"b":"708148","o":1}