Литмир - Электронная Библиотека

— Здравствуй, — с улыбкой поздоровалась Диана, присев на корточки.

Если разговор с Настоятельницей вёл Керриган, то общение с ребёнком Диана взяла на себя.

— Здравствуйте, леди, — в ответ поприветствовал её ребёнок, совершив неумелый, но вполне неплохой поклон.

Чем умилил Леди Лофт. Видеть, как маленький мальчик с серьёзным видом старается подражать взрослым было очень умилительно. Всё же дети стараются копировать поведение родителей, а у этих детей их не было.

— Неплохо. У кого-то подсмотрел? — похвалила Диана.

— Нет, — отрицательно помотал головой Мальчик, — я прочитал.

— Ух ты, молодец. А почему ты так внимательно на меня смотришь?

— Вы красивая. Все высокородные леди такие красивые? — без всякого смущения ответил ребёнок, заставив женщину залиться смехом пополам со смущением.

— Вот, милый, учись! — поставила она ребёнка мужу в пример. — Ой, я же не представилась. Меня зовут Диана. А позади меня стоит мой муж — Керриган. Почему ты решил, что мы высокородные?

На заданный вопрос ребёнок замялся. Помолчал, сомневаясь, но ответил честно, не став юлить.

— Не скажу. Простите, леди.

— Что же, я не настаиваю. Пусть это останется твоим секретом, — заговорщицки подмигнула Диана. — Нам рассказали, что ты чем-то наносишь своим обидчикам порезы. Нет-нет, я не хочу тебя ругать. Мне очень интересно. Ты покажешь мне?

— Простите, Леди, я ничего не знаю. Поцарапались, наверное.

Взгляд ребёнка стал немного колючим и недоверчивым, показывая, что правду он им не скажет. Положение спасла подошедшая Настоятельница.

— Ну же, мой хороший, не стесняйся. Леди Диана добрая, понимающая, и умеет хранить секреты. Она никому не расскажет, я обещаю.

Видно было, что Амалия имеет неплохую степень симпатии и доверия у ребёнка. Мальчик резко, с силой укусил себя за ладонь, заставив выступить кровь. Затем он перевернул ладонь внутренней частью вверх. Под внимательным взглядом собравшихся кровь, скопившаяся от укуса, вытянулась тонкой, маленькой струйкой вверх, застыв в форме острой иглы сантиметров шесть в высоту. Вот и ответ на их вопрос.

Какая-то пара секунд и игла рассыпалась багровыми каплями, а ребёнок пред ними слегка пошатнулся. Диана дёрнулась в порыве подхватить малыша, но тот уже твёрдо стоял на ногах, словно и не было этого мгновения слабости. Мальчик продемонстрировал не столько умение, сколько крепкую волю, которую не ожидаешь от восьмилетнего ребёнка.

— Если вы пришли взять меня в семью, то простите. Я не могу согласиться, — резко перевёл тему мальчик.

И хотя супруги ещё ничего не обсуждали и не решили на счёт этого ребёнка, прозвучавшая фраза поставила их в недоумение.

— И почему же это, молодой человек? — вступил в разговор глава рода Лофт, слегка польстив ребёнку своим обращением.

Мальчик под взглядом мужчины стушевался, опустив взгляд. Застенчиво шаркнул ножкой, собираясь с ответом. Наконец, собравшись с духом, он взглянул прямо в глаза Керригану. Необычайно серьёзным, твёрдым взглядом.

— У меня есть друзья. Если я уйду, их станут обижать.

— А что им мешает обижать их сейчас, или завтра, или через месяц? — с интересом вступил в диалог Керр.

— Хлипкий стержень, — ответил Мальчик.

— Поясни, — попросил мужчина.

И хотя Керр прекрасно догадывался, что имел ввиду ребёнок, хотелось услышать, как он сам это видит.

— У каждого внутри есть этот стержень. У кого-то он мягкий, гибкий, а у кого-то твёрдый. У них он слабый. Они всё так же не любят нас, но уже не трогают. Боятся, — попытался как мог выразить свои мысли ребёнок.

— И без тебя твои друзья не справятся? Ты в них не веришь?

— Нет. Я в них очень верю. Но их мало, а плохих детей много. Я не могу их бросить. Простите, — вновь потупил взгляд Мальчик.

— Хорошо, я тебя понял, — мягким тоном успокоил его Керриган, слегка потрепав по волосам. — Беги к своим друзьям. Ты и вправду им нужен.

— Лорд, Леди, Настоятельница Амелия, — поклонился каждому ребёнок, прежде чем убежать к друзьям.

— Какой милый ребёнок, — смотря вслед убежавшему малышу озвучила свои впечатления Диана.

— Ты знала, да, Амелия? — обратился мужчина к своей старой подруге.

— Знала что? Что тебя заинтересует этот ребёнок? Конечно, мой друг. Напомни, как ты зовёшь магию крови?

— Дар Творца. Ты не забыла мои скандальные теории, не пришедшиеся по душе Коллегии Магов, — задумчиво ответил Керр.

— Не забыла, — подтвердила Амелия. — Этот ребёнок — именно тот идеальный кандидат. Ты ведь не отказался от своих взглядов? Ступайте, обдумайте всё хорошенько. И помните — Мальчик не уйдёт отсюда, пока его друзья не найдут семьи.

Попрощавшись с Настоятельницей, супруги покинули территорию Обители Рождения. Неспешно двигаясь по городским улицам, они хранили молчание, погрузившись каждый в собственные мысли.

— И что мы решили? — разрушила саван молчания Диана.

— Ты и так знаешь, милая. Это мой шанс. Ты видела? Такой сильный Дар Творца, поразительно.

— Да, но малыш уже заплатил свою цену здоровьем и невозможностью познать любые другие направления магии, — согласилась супруга.

— И от этого он лишь уникальней. Рассуждая когда-то о идеальном кандидате для моей теории, я сам не особо верил. Но вот он, существует. Слабое звено пищевой цепи этого мира, несогласное с уготованной судьбой.

— Да-да, я поняла. Как поступим? — прервала супруга Диана.

Она знала, что дай ему волю — будет теперь говорить без умолку.

— Навестим наших старых друзей. Среди них найдутся неординарные личности, готовые взять друзей Мальчика в семью.

На том они и порешили. А через четыре месяца супруги Лофт вернулись в Обитель Рождения. На площадке, где дети проводили свой досуг, собралась всё та же компания: Настоятельница, Диана, Керриган и Мальчик. Все четверо стояли и смотрели на две небольшие группы эльфов, уводящих с собою друзей ребёнка.

— Не волнуйся за них. Это хорошие, достойные эльфы. Твои друзья теперь под защитой, — обратился Керр к ребёнку, догадываясь о его переживаниях.

В этот момент Келли схватила за руку высокого статного эльфа, что-то тараторя, но из-за расстояния они не могли услышать, что именно. Добившись своего, судя по всему, она подбежала к Мальчику, нерешительно остановившись в шаге от своего друга.

— Это тебе. Хочу, чтобы оно напоминало тебе обо мне, — смущённо протянула она какую-то небольшую вещицу.

Мальчик бережно принял неожиданный подарок, прикипев к нему взглядом. Это был, пожалуй, его первый подарок в жизни. На его ладони лежало серебряное кольцо, простенькое с виду, но не формой. Мальчик насчитал шестнадцать граней на нём. Келли, покраснев до кончиков ушей, порывисто обняла его, быстро и неумело чмокнув в щёку.

— Береги себя, шеф, — весело пожелала его другу, спешно убегая к своей новой семье, терпеливо ждущей у ворот.

— Ух ты, целый шеф? — по-доброму рассмеялся Керриган.

— Моим друзьям надо было как-то ко мне обращаться. Мальчик — им не особо нравилось. Они сами выбрали это обращение, — не смутился ребёнок. — А как вы меня будете называть?

— Уж точно не Мальчиком, — приобняла его Диана, — теперь тебя зовут Дезмонд Лофт. И очень скоро ты увидишь свой новый дом. Там красиво, тебе понравится. Мы уже выделили тебе собственную комнату, но не обставляли. Этим ты должен заняться сам.

***

Да, его новый дом и вправду ему понравился. Как, впрочем, и родители. Но будет неправильно говорить, что его путь начался там. Нет, он начался именно в той самой Обители Рождения. Там он выковал основу, на которую в последствии легли всё новые и новые детали, из которых вышел Крувин.

Тот подарок стал его частью. Частью, которая всегда напоминала, кто он есть. Впоследствии он преобразовал кольцо в артефакт, но оно от этого совсем не стало ценней, чем было. Главное же — это память. Память о тех днях и о девушке, ставшей больше, чем просто другом. И которой больше нет. И теперь он знает, куда идти и где искать. Момент, когда он вернёт свою собственность — лишь вопрос времени. И отсчёт уже пошёл.

43
{"b":"694776","o":1}