Теодоро Когда вы сами Писали вашею рукой, Была бы дерзкой и пустой Попытка состязаться с вами. Не глядя, я прошу, сеньора, Послать письмо таким, как есть. Теодоро Я готов прочесть, Но не для строгого разбора, А чтоб узнать любовный слог; Я в нём вовек не упражнялся. Теодоро Любить я не решался, Осилить робости не мог. Я из застенчивых людей. Диана Вы потому и на прогулках Крадётесь в тёмных закоулках, Плащом закрывшись до бровей? Теодоро Закрывшись? Я? Где и когда? Диана Вас встретил в облике таком Сегодня ночью мажордом, Но он узнал вас без труда. Теодоро Ах, это мы на склоне дня Шутили с Фабьо; мы подчас Заводим тысячи проказ. Теодоро Или то меня Чернит завистник неизвестный. Диана Или ревнует кто-нибудь. Читайте. Теодоро Я хочу взглянуть, Как блещет гений ваш чудесный. «Зажечься страстью, видя страсть чужую, И ревновать, ещё не полюбив, — Хоть бог любви хитёр и прихотлив, Он редко хитрость измышлял такую. Я потому люблю, что я ревную, Терзаясь тем, что рок несправедлив: Ведь я красивей, а, меня забыв, Он нежным счастьем наградил другую. Я в страхе и в сомненье дни влачу, Ревную без любви, но ясно знаю: Хочу любить, любви в ответ хочу. Не защищаюсь и не уступаю; Быть понятой мечтаю и молчу. Поймёт ли кто? Себя я понимаю». Теодоро Что если здесь Всё это передано верно, То лучше написать нельзя. Но только я в недоуменье: Я не слыхал, чтобы любовь Могла от ревности зажечься. Родится ревность от любви. Диана Я думаю, что даме этой Приятно было с ним встречаться, Но страсть не загоралась в сердце; И лишь когда она узнала, Что он другую любит, ревность Зажгла в ней и любовь и страсть. Возможно это? Теодоро Да, конечно. Но и для ревности, сеньора, Уже имелось побужденье, И то была любовь; причина Не может проистечь от следствий, Она рождает их сама. Диана Не знаю; только дама эта Не больше чем весьма охотно Встречалась с этим человеком; Но чуть увидела она, Что он другую любит нежно, Толпа неистовых желаний Пресекла ей дорогу чести, Похитив у её души Все те благие помышленья. С которыми она жила. Теодоро Письмо написано прелестно. Я состязаться не дерзну. Диана И всё-таки я вас прошу. Теодоро Сеньора, вы хотите этим Изобличить мою ничтожность. Диана Я жду. Вернитесь поскорее. Диана Поди сюда, Тристан. Явление четырнадцатое
Тристан Спешу услышать повеленья, Хоть и стыжусь своих штанов; Ваш секретарь, мой благодетель, Уже давненько на мели. А плохо, если кабальеро Лакея держит замухрышкой: Лакей — и зеркало, и свечка, И балдахин для господина, И это забывать невместно. Мудрец сказал: когда сеньор Сидит верхом, то мы ступени, Затем что до его лица По нашему восходят телу. Он, видно, большего не может. |