Марсела Ты хочешь смыть свою вину? Теодоро Я для тебя горами движу. Марсела Скажи: все женщины на свете — Уроды. Теодоро Пред тобой, о да! Кто затруднился бы в ответе? Марсела Хоть мы друзья, и навсегда, Я всё-таки чуть-чуть в секрете Ещё ревную. Мне неловко, Что здесь Тристан. Тристан Валяй, плутовка! Хоть про меня. Зачем заглазно? Марсела Скажи: графиня безобразна. Теодоро Графиня — сущая чертовка. Я их прерву; а то, боюсь, Их разговор зайдёт далёко. Я не могу, я покажусь! Анарда Ах, нет, сеньора, неудобно! Тристан Кто хочет всё узнать подробно Насчёт графини, по статьям, Тот должен обратиться к нам. Я это слушать не способна. Я не стану ждать, Что во-вторых. Всему на свете Граница есть. Появляются Диана и Анарда: Марсела делает графине реверанс и уходит. Сейчас начнётся гром небесный. От молнии мудрей уйти. Явление девятнадцатое
Диана Анарда, принеси скорее Или конторку, или столик. Мне Теодоро нужно спешно Продиктовать одно письмо. Она не в духе, что-то шепчет. Я говорил, что во дворцах Благополучен бессловесный: У каждого ковра есть уши, И есть язык у каждой двери! Анарда Я принесла вот этот столик И чем писать. Диана Займёмтесь делом. Перо возьмите, Теодоро. Убьёт или прогонит с места. Диана Постойте, Вам неудобно на коленях. Анарда, дай ему подушку. Не нравится мне эта милость Там, где и гнев и подозренье. Кто мягко стелет для колен, Тот голову не прочь отрезать. Я жду, сеньора. Вручаю дух мой силе крестной! Диана садится в высокое кресло. Она диктует, а Теодоро пишет. Диана «Когда знатная женщина открыла своё чувство человеку безродному, то верх неприличия продолжать ухаживать за другой. И кто не ценит своего счастья, пусть остаётся дураком». |