Диана Почтенный человек? Вот тоже! Отавьо Да разве мало здесь у нас Таких, кому увидеть вас Одним глазком — всего дороже? Ведь тысячи сеньоров жадно Мечтают лишь о браке с вами И слепы от любви! Вы сами Сказали: он одет нарядно, И Фабьо видел, как поспешно Он пламя шляпой притушил. Диана Быть может, правда, это был Сеньор, влюблённый безутешно, Который щедрою рукой Купил мою прислугу? Чудно! Честней найти прислугу трудно! Я буду знать, кто он такой. Он в шляпе с перьями промчался. Она на лестнице. Диана А где же? Вот дурак сыскался! Ведь он, когда её швырял, Не поднимал её при этом. Фабьо Сеньора, я схожу за светом. Явление шестое Диана Нет, если кто-то помогал, Виновных я без сожаленья Всех прогоню. Отавьо И поделом: Вы людям поручили дом, А вам такие огорченья. И всё ж, хоть это неучтивость, Когда вы так раздражены, Касаться этой стороны, А только ваша же строптивость И нежеланье выйти замуж: Всем этим выходкам виной, Когда с отчаянья иной, Что предпринять, не знает сам уж. Диана Вам что же, случаи известны? Отавьо Известно только то, что вы, Как утверждает суд молвы, Недостижимы и прелестны. Притом и вотчина Бельфлор Лишает очень многих сна. Явление седьмое Фабьо Сеньора, шляпа найдена. Не шляпа, а один позор. Фабьо Вот. Та, что он швырнул. Она же. Отавьо Трудно встретить гаже. Фабьо Может быть, ему идёт. Диана Ты нашёл вот эту шляпу? Фабьо Стал бы говорить я вздор! Отавьо В сундуки нацелил лапу. Фабьо Шляпа вора, это верно. Диана Ты меня сведёшь с ума. Я же видела сама: Столько перьев, непомерно. Перья-то куда же делись? Фабьо Как он в пламя запустил, Он их, видно, подпалил; Сразу паклей загорелись. Ведь Икар спалил крыла {1}, Взвившись к солнцу в бездне И погиб в морской пучине. Та же штука здесь была. Солнцем был огонь светильни, А Икаром — шляпа; вмиг Перья пламень и обстриг. Вот вам: прямо из красильни. Диана Право, не до шуток, Фабьо. Много и без них забот. Отавьо Ну, разгадка подождёт. Диана Как так подождёт, Отавьо? Отавьо Спать идите. Утром рано Всё успеете узнать. Диана Нет, и я не лягу спать, Если только я — Диана, Не разведав, чья вина. Женщин всех сюда пришлите. Явление восьмое Отавьо Ночь во что вы превратите! Диана Мне, Отавьо, не до сна. Разве тут уснуть возможно: Кто был в доме у меня? |