Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Диана
(в сторону)
Нет, гордость глупая, прости, —
Любовь на всё пойти способна.
И я не побоюсь позора;
Но способ я и так найду
Уладить новую беду.
Марсела
Вы разрешаете, сеньора?
Диана
Я без тебя не в силах жить,
Моя Марсела, и за что же
Мою любовь, и Фабьо тоже,
Ты бы хотела оскорбить?
Тебя я с Фабьо поженю,
И, если хочешь, даже скоро.
Марсела
Мне Фабьо мерзок. Теодоро
Я обожаю.
Диана
(в сторону)
Сохраню
Власть над собою или нет?
О, сердце, сердце, как ты бьёшься!
(Марселе.)
От Фабьо ты не увернёшься.
Марсела
Сеньора…
Диана
Это мой ответ.
(Уходит.)

Явление десятое

Марсела.

Марсела
Иди навстречу злобе и угрозам
И дерзостно могучим прекословь;
Ревнивое тиранство хмурит бровь
И равнодушно к жалобам и слёзам.
Назад, назад, ты, верившая грёзам!
То, что минýло, не воскреснет вновь.
Во всём цвету погублена любовь,
Как деревцо, убитое морозом.
Так радостно игравшие цвета
Чужая власть одела в цвет печали,
Чужой мечтой охлаждена мечта.
Увы, надежды, вы напрасно ждали:
Весенняя увяла красота;
Не дав плода, её цветы опали.
(Уходит.)

Явление одиннадцатое

Зала во дворце графа Лудовико.

Граф Лудовико, Камило.

Камило
Другого средства нет у вас
Для продолжения породы.
Лудовико
Камило, прожитые годы
Ко мне суровей, что ни час.
Хотя бы цель и оправдала
Женитьбу в старости седой,
Но разум хочет быть судьёй
И дело рассмотреть сначала.
Ведь может быть, — чего уж хуже, —
Потомства не дождаться мне,
И я останусь при жене.
А ведь жена при старом муже —
Что плющ, повисший на ветвях:
Когда раскидистому клёну
Он обовьёт и ствол, и крону,
Он юн и свеж, а клён зачах.
И все такие рассужденья
Тревожат в памяти моей
Печаль давно минувших дней
И бередят мои мученья.
Я столько лет в слезах провёл,
Всё поджидая Теодоро!
Двадцатый год настанет скоро.

Явление двенадцатое

Паж; затем Тристан и Фурьо. Те же.

Паж
Там к вашей милости пришёл
Какой-то греческий купец.
Лудовико
Проси сюда.

Паж удаляется, и входят

Тристан и Фурьо в греческих одеяниях.

Тристан
Без всякой лести
Целую руки вашей чести.
Да утолит её творец
В её заветнейшей надежде.
Лудовико
Я рад вас видеть, господа.
Давно вы прибыли сюда?
Впервые? Иль бывали прежде?
Тристан
Я из Стамбула с кораблём
На Кипр отправился, а дальше
В Венецию, куда привёз
Богатый груз персидских тканей.
Я, наряду с моей торговлей,
Ещё и поисками занят.
Хотелось повидать мне также
Неаполь, город достославный,
И вот, пока там у меня
Приказчики товар сбывают,
Я и приехал к вам сюда,
Где и любуюсь, как прекрасен
И пышен этот древний город.
Лудовико
Да, город пышный и прекрасный
Неаполь.
Тристан
Ваша милость правы.
Отец мой, сударь, чтоб вы знали,
Был крупным в Греции купцом,
И самой прибыльною частью
Он почитал работорговлю.
И вот в Астеклии однажды
Купил он мальчика на рынке,
И это был такой красавец,
Что никогда ещё природа
Подобного не создавала.
Тот мальчик был турецкий пленник
И был, среди других, захвачен
На корабле одном мальтийском,
Который их паше достался
Под Чафолонией в добычу.
Лудовико
Камило, сердце замирает.
Тристан
Его купил он и отвёз
К себе в Армению, и с нами,
Со мною и с моей сестрой,
Его воспитывал.
31
{"b":"6784","o":1}