Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Теодоро
А дальше что?
Диана
Чего ж ещё?
Сложить и запечатать это.
Анарда
(тихо Диане)
Сеньора, что всё это значит?
Диана
Безумства любящего сердца.
Анарда
Да кто же вам внушил любовь?
Диана
Вопрос, достойный удивленья.
Мне кажется, и камни дома,
И те уже об этом шепчут.
Теодоро
Я запечатал, ваша милость.
Мне только адрес неизвестен.
Диана
Письмо назначено для вас;
И по секрету от Марселы.
Быть может, вы его поймёте,
Вновь перечтя в уединенье.

Уходят Диана и Анарда.

Явление двадцатое

Теодоро; затем Марсела.

Теодоро
Я ничего не понимаю!
Ну, кто ж так любит, раз в неделю,
Как будто лекарь кровь пускает?
Какие странные задержки
Даёт её любовный пульс!

Входит Марсела.

Марсела
О дорогой мой, наконец-то!
Ну, что она тебе сказала?
Как у меня стучало сердце!
Теодоро
Сказала, что желает выдать
Тебя за Фабьо. Да, Марсела.
Вот и письмо, чтоб из именья
Прислали поскорее денег,
Твоё приданое, мой друг.
Марсела
Что это?
Теодоро
Я тебе сердечно
Желаю счастья; но теперь,
Когда ты сделалась невестой
Со мной и в шутку не беседуй.
Марсела
Послушай.
Теодоро
Сетовать не время.
(Уходит.)

Явление двадцать первое

Марсела.

Марсела
Нет, нет, я не могу поверить,
Что это так на самом деле.
Ему опять мозги вскружило
Вниманье этой сумасшедшей.
Ведь он же — как ведро в колодце:
Чуть он внизу, она немедля
Его наполнит влагой ласки;
Чуть вверх пошёл, всё выльет с плеском.
Неблагодарный Теодоро!
Едва лишь на тебя повеет
Её величьем — я забыта.
Она уйдёт — со мной ты нежен;
Она нежна — и ты уходишь.
Ну чьё тут выдержит терпенье?

Явление двадцать второе

Рикардо, Фабьо, Марсела.

Рикардо
Миг промедленья был бы мне тяжёл,
И я спешу поцеловать ей руки.
Фабьо
(Марселе)
Пойди сказать сеньоре, что пришёл
Сеньор маркиз.
Марсела
(в сторону)
О ревность, что за муки
Ты мне готовишь! Нет страшнее зол,
Чем гибель счастья и тоска разлуки.
Фабьо
Ты что ж?
Марсела
Иду.
Фабьо
Пришёл — и передашь —
Её супруг, хозяин новый наш.

Уходит Марсела.

Явление двадцать третье

Рикардо, Фабьо.

Рикардо
Зайди ко мне, брат, завтра, утром рано;
Получишь превосходного коня
И тысячу эскудо чистогана.
Фабьо
Я ваш навек, с сегодняшнего дня.
Рикардо
И это только первый шаг. Диана
Тобой командует, а для меня
Ты лучший друг.
Фабьо
Целую ваши ноги.
Рикардо
Я твой должник и подвожу итоги.

Явление двадцать четвёртое

Диана. Те же.

Диана
Вы здесь, маркиз?
Рикардо
Где быть мне, как не тут,
Когда ваш Фабьо, верный ваш посланник,
Принёс мне весть, что изгнанного ждут,
Что он отныне ваш супруг и данник?
Я здесь, у ваших ног. Таких минут
Снести нельзя, и если ваш избранник
Сойдёт с ума, я удивлюсь весьма,
Что он от счастья лишь сошёл с ума.
Каким огнём душа моя согрета!
Свершилось всё, о чём я так мечтал!
23
{"b":"6784","o":1}