Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она развернулась и ушла, не сказав больше ни слова.

Тут же на трибуну взошла встречавшая меня женщина(очевидно, метресса Дауни) и начала объяснять, куда и зачем идти.

Так я и стала "счастливой" обладательницей стопки постельного белья, серого бесформенного балахона, чёрных тапочек и принадлежностей для письма. Затем был ужин, состоящий из пресных овощей и чашки несладкого чая.

После нас распустили по выделенным комнатам. Я готовилась к худшему, но реальность в очередной раз оказалась ещё более отвратной. Нечто, гордо именуемое "покои", оказалось маленькой холодной кельей с пятью кроватями и ведром в дальнем углу. Наличие электрического света не предполагалось, а за окном были уже сумерки. С трудом, но мне удалось отыскать высокий подсвечник с огарком и даже зажечь слабый огонёк, плавно перетекший на свечу.

Через некоторое время комната начала заполняться людьми. Сначала вошли две худенькие девочки лет десяти-двенадцати, затем девушка постарше. Она напугала меня стеклянным остановившимся взглядом. Что же с ней произошло? Последней в комнату вошла, тяжело ступая, молодая девушка лет шестнадцати с большим животом. За ней дверь захлопнулась, и послышался щелчок запираемого замка. Кстати говоря, на окне была решётка, что навевало мне нерадостные мысли о тюрьме.

Сначала все молчали. Но постепенно между худенькими девчушками завязалась беседа, в которую впоследствии были вовлечены все.

— Давайте познакомимся? — неуверенно предложила беременная. Она была довольно красива — волосы цвета мёда и глаза, повторяющие оттенок осенней листвы. Картину портил лишь полный страдания взгляд и неестественно широкая талия. — Меня зовут Ребекка.

***

После неё представились и другие девушки. Я узнала, что тех двух, что вошли первыми, зовут Мира и Дрейнира. А затем они поделились своими историями. Оказывается, все, кто попал в Морриар, пережили много ужасного.

Скромная Мира лишилась родителей, когда ей было лишь восемь лет. Два года она провела в местном приюте — а уж поверьте, это было отвратительное место. Голод — лучший друг всех без исключения жителей этого города. Но хуже голода и плохих условий может быть только окружение. Девочка регулярно подвергалась избиениям со стороны более старших сирот, они отбирали её обеды, всячески "гадили". Пару раз парни даже пытались принудить её к…удовлетворению их потребностей. Но, к счастью, ей удавалось избежать этого. В конце концов, Мара решилась на побег. Больше десяти месяцев скиталась по Морриару, питаясь обьедками. Пару раз девочку брали в свои дома служанкой богатые господа, благодаря чему она и выжила. А несколько недель тому назад Мара едва не умерла. В результате несчасного случая девочка упала в реку. Но плавать её никто никогда не учил. Река выбросила её бесчувственное тело на берег вблизи территории пансиона. Метресса директор сочла это за знак свыше. Так Мара и пополнила ряды учениц. К слову, было очевидно, что она бесконечно благодарна за это и готова на все, чтобы угодить своей спасительнице.

Дрейнира была совсем другой. В ней чувствовалась истинно дворянская стать. Каждый жест, каждое слово было идеально выверено. Я подозревала, что её судьба в чем-то схожа с моей. А оказалось… Девочка призналась, что родом из Гринвера — графство подчиненное Приморскому княжеству. И здесь имеет место быть самая настоящая любовная драма. Юную графиню насильно обручили со старым графом де Рофтэльем, которому та годилась во внучки. Более того, сын жениха неоднократно делала Дрейнире неприличные предложения.

— Представляете, — всхлипнула девочка, — говорил, что граф слишком стар, а потому он, как самый близкий человек, будет помогать отцу объезжать молодую жену. И говорил, что ребёнка мне сделает тоже он. Это ужасно, отвратительно! Сын графа де Рофтэльема — женатый молодой мужчина, у которого сын — мой ровесник…Как же он может такое предлагать?!

Но это лишь полбеды. Дрейнира была влюблена. В помощника конюха, который единственный выражал ей сочувствие и всячески заботился о юной графине. За несколько дней до назначенной свадьбы они решили сбежать. Но судьба оказалась не на стороне влюбленных. Их поймали и вернули назад. Дрейниру отправили в Морриар до тех пор, пока не смирится со своей судьбой. Что случилось с её любимым — девушка не знала.

Кстати говоря, она оказалась старше, чем выглядит. Полцикла назад ей исполнилось пятнадцать.

История Ребекки была и того хуже. Прекрасная молодая леди не принадлежала к высокой знати. Её семья относилась к безземельным дворянам. Но это никак не уменьшало красоты девушки, которая стала её проклятьем. На одном из приёмов её заметил Князь Сантеро — известный бабник, бастардов у которого было больше, чем графств и герцогств в его княжестве. Он всячески старался понравится девушке, делал комплименты, дарил подарки. Ребекка была наивной и не верила тому, что люди говорят о князе. Он ей казался примером доблести и чести. Князь щедро сыпал обещаниями жениться на ней. В один из дней девушка поддалась. На следующий день после ночи любви, дель Сантеро в резких выражениях поставил её в известность, что ему не нужна жена, лишившаяся невинности до свадьбы. Сердце Ребекки было разбито. Через некоторое время Ребекка узнала, что беременна. Как она и её семья ни пытались скрыть это, князю все же донесли. А он сослал девушку в Морриар, где уже находились несколько леди, носивших его детей.

Молчала все это время лишь одна девушка. Она, практически не моргая, смотрела в стену. Губы беззвучно что-то шептали, а пальцы сжимали подол платья.

Она сломалась — поняла я. Что-то ужасное произошло с ней. Что-то такое, что её психика не выдержала.

Мы не стали докучать этой странной соседке. Вскоре все разбрелись по своим кроватям, погасили свет.

А перед сном я думала. Об этом городе, в котором люди не живут, а выживают изо дня в день. О том, какие же твари существуют в нашем мире. Окруженная богатством, я и не подозревала, что за ужас творится повсеместно в каждом княжестве. Какие испытания выпадают на долю тех, кому не повезло родиться в знатной семье.

Я поняла, что жизнь в пансионе будет трудной. Но у меня хотя бы была надежда на счастливое будущее. А есть ли такая надежда у моих соседок?

Глава 3

Утро началось с дикого звона. Сперва я даже не поняла, что происходит и где я нахожусь. Когда мозг наконец-то включился и воспоминания навалились горой, захотелось закричать или застонать. Но я понимала бессмысленность этого, поэтому сдержалась.

А дальше был душ, завтрак и занятия. Музыка, танцы, вышивание. Потом значился весьма и весьма странный урок. Урок смирения.

В классе, отведенном для этого, не было стульев. И я была крайне возмущена тем, как нам приказали разместиться! Мы должны были стоять на коленях!

И целый час некая полная дама в розовом платье вещала о том, как важно подчиняться мужчине. Какой позор…

— Муж ваш — бог ваш. Смирение и покорность — единственное, что дано женщине от рождения. Любое слово супруга — закон, которому вы не имеете права не подчиниться!

По истечении часа я чувствовала себя Святой мученицей Роэнтой — колени нещадно болели и совершенно не разгибались. Не уверена, что смогу выдержать это ещё хотя бы раз!

Настало время обеда. Все ученицы расселись в таком же порядке, как и живут по комнатам. Что странно — нашей странной соседки нигде не было видно. Ни на занятиях, ни в столовой. Меня это, честно говоря, тревожило. Но вскоре беспокоить меня стали куда более приземленные вещи. Такие, например, как пища. Кормили тут так, как будто Морриар уже давно находится под оккупацией в состоянии блокады. Хлеб, каша и вода. Не сказать, что я такая уж придирчивая, но объективно…

Однако, так считала наверное только я. Остальные уплетали за обе щеки, даже не думая возмущаться. Мара же и вовсе едва ли не мурчала от счастья. Куда я попала?

Когда готовилась ехать сюда, даже подумать не могла, насколько написанное в книгах отличается от реальности. После урока смирения (вообще, в расписании указано "правила поведения", но читаем между строк…) боюсь предположить, чему меня будут учить на протяжении трех лет.

23
{"b":"664143","o":1}