Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты желаешь драться по правилам свободной схватки, Уильям? — спросил Джексон.

— Я не боюсь сразиться с ним любым способом, — ответил Бэнион. — Мне не по душе правила свободной схватки, но мне вообще навязали весь этот мордобой.

— Навязали тебе, как же! — воскликнул Келси. — Я сам слышал, как ты обозвал своего противника лжецом.

— А тот назвал Уильяма трусом! — резко бросил Джексон.

— Он и есть трус, — насмешливо произнёс Вудхалл. — Не был бы он трусом, сейчас бы он не уклонялся от схватки. Чёрт побери, он просто боится, что я выбью ему глаз!

Бэнион повернулся к своим секундантам.

— Мы вообще джентльмены или кто? Неужели мы хотим быть отброшенными на сотню лет назад?

— Если ваш боец боится, то мы настаиваем на сражении по правилам свободной схватки! — крикнул Келси.

— Да будет так! — сказал Бэнион. — Я не боюсь его. И, думаю, всё равно сумею победить. Итак, сражаемся по правилам свободной схватки.

Вудхалл снова бросился на Бэниона, рассчитывая на своё превосходство в силе. Однако Уильям сумел встретить его сильным ударом в область головы. С удвоенной яростью Вудхалл кинулся на соперника, и их руки переплелись. Они оба пытались взять друг друга в борцовский захват и повалить на землю. В какой-то момент Бэниону удалось оторвать Вудхалла от земли и поднять в воздух. Но противник сумел переместить свой вес так, что его ноги снова коснулись земли. В этот момент он попытался лягнуть Бэниона в пах. Это был бы очень эффективный приём, но только если проводить его быстро. Однако Уильям наклонился вперёд, и удар Вудхалла пришёлся в пустоту. Сам же он провёл мощный захват своего соперника. Казалось, теперь уже ничего не может помочь Вудхаллу — ему было не вырваться из этого крепкого захвата. В следующий миг Бэнион провёл бросок. Вудхалл рухнул на землю. Однако в следующий миг он вскочил на ноги и снова набросился на майора.

Теперь оба противника тяжело дышали. Однако при этом дыхание у Бэниона было более ровным. А в его глазах не было ни малейшего признака тревоги по поводу исхода этого поединка. Тела обоих соперников были покрыты кровавыми ссадинами. И вдруг чаша весов резко склонилась в пользу майора. Он схватил кисть противника и, вывернув ему руку, быстро повернулся к нему спиной. Лицо Вудхалла исказилось от боли в локте, он задрожал и попробовал встать на носки, чтобы уменьшить боль. В этот момент Уильям провёл бросок, и Вудхалл растянулся на траве, а Уильям прыгнул на него сверху, пригвождая его к земле.

Если бы это была схватка, которая проводилась по обычным правилам, то у Сэма ещё был бы шанс вывернуться из-под Уильяма и как-то выскользнуть из его захвата. Но Вудхалл сам предопределил свою судьбу, настояв на том, чтобы этот поединок проводился по правилам свободной схватки. Следуя этим самым правилам, Бэнион наложил большие пальцы своих рук на глазницы Вудхалла и слегка надавил. Никто из секундантов не выразил ни малейшего сомнения в правильности и законности его действий.

— Достаточно? — громко спросил победитель.

Снизу раздался стон Вудхалла.

— Я — лучший? Я имею право отхлестать тебя? — продолжал спрашивать Бэнион, строго следуя ритуалу подобных поединков.

— Давай, Уильям! Выдави ему глаза! — кровожадным тоном посоветовал Джексон. — Он же сам предложил, чтобы этот поединок проводился по правилам свободной схватки. Не жди, Уильям!

Однако майор уже вскочил на ноги. Он вытер пот и кровь со лба. От усталости и напряжения он слегка покачивался.

Вудхалл, лёжа, в ужасе трогал свои глаза руками, словно не веря, что они остались целыми.

— Я не собираюсь калечить тебя, по каким бы правилам ни проводилась эта схватка! — великодушно бросил Бэнион. — Вставай!

Вудхалл медленно встал. Он выглядел ужасно. На его лице застыла трагическая гримаса боли, вызванная его собственным поражением, а ещё больше — невиданным великодушием его противника. Унижение было ещё страшнее физической боли, причинённой ему. Он покачнулся на ногах. Из его груди вырвались сдавленные рыдания.

— Я ничего не приму от тебя в подарок, Бэнион! — прохрипел он с ненавистью в голосе.

Но между ними уже выросли секунданты. Джед Уингейт оттолкнул Вудхалла, который порывался приблизиться к Бэниону.

— Всё, дело сделано! — сказал Джед. — Больше ты не будешь драться с этим человеком, ты уже проиграл ему. Считай, что он тебе накостылял.

Джед подал Уильяму его куртку.

— Пойди принеси ведро воды, — приказал Джед Келси.

Келси побежал за водой.

Уильям выглядел бледным и измученным.

— Я и не собирался драться с ним по правилам свободной схватки, — проронил он. — Я оставил ему глаза нетронутыми, чтобы он мог видеть меня. Бели он захочет, я готов снова сразиться с ним в будущем любым способом. И я надеюсь, что ему не придётся горевать об этом.

— Эх ты, дурак! — прошептал Джексон на ухо Уильяму, отводя того в сторону. — Ты хоть понимаешь, что ты сейчас говоришь? Когда он лежал на траве, я увидел подошвы его сапог. Это были те самые сапоги с маленькими каблуками, следы которых я видел ночью возле твоего фургона! Этот урод уже пытался пристрелить тебя в темноте и с удовольствием повторит свою попытку. Тебе надо было действительно выдавить ему оба глаза, вот что!

Неожиданный хруст веток заставил всех мужчин повернуть головы. Они вдруг увидели перед собой фигуру, которой совсем не должно было быть здесь. Это была Молли Уингейт.

Девушка медленно переводила взгляд с Бэниона на Вудхалла, с одного окровавленного мужского лица на другое. Она видела, как Сэм Вудхалл стоял, прижимая руки к глазам, и она поняла значение слов Джексона о том, что Уильяму надо было выдавить ему глаза. Она перевела гневный взгляд на Бэниона:

— Эх, ты! Ты хотел лишить Сэма зрения! Какая же ты скотина!

Глава 10. СТАРЫЙ ДОБРЫЙ ШТАТ МИССУРИ

— Эх, ты! — с презрением повторила Молли, глядя на Бэниона.

Уильям молча поднял с землю свою одежду и отвернулся, стараясь не встречаться с ней глазами.

— Ты права, — глухо проронил он. — Я действительно вёл себя как скотина. Прощай!

Вслед за ним поспешили исчезнуть и все остальные мужчины. Молли Уингейт осталась наедине со своим братом Джедом.

— Итак, Джед, что же здесь произошло?

Джед вздохнул.

— Ну, между ними тут произошла небольшая драка. Что-то вроде стычки, которую затевают из-за места в поезде. Это было чисто мужское дело. Тебе не стоит влезать в него.

— Но всё это выглядело так постыдно!

— Я тоже так считаю...

— Кто выступил зачинщиком всего этого безобразия?

— Они оба. Мы пришли сюда лишь для того, чтобы проследить, чтобы всё произошло по справедливости. Иногда мужчинам надо дать подраться, знаешь ли...

— Прямо как животным! Но не так, чтобы при этом они выглядели хуже дикарей!

— Да, сестрёнка, должен тебе признаться, что в некоторые моменты всё это действительно выглядело, как схватка двух дикарей.

— И то, что они тут говорили про глаза — о, Боже!

Молли содрогнулась, невольно прижав руки к собственным очам.

— Да, верно. Они же решили сражаться по правилам свободной схватки. Но больше всех жалеть об этом должен Сэм Вудхалл. Уильям чисто бросил его на землю и затем провёл захват, из которого Сэм уже не смог вырваться. Но потом он проявил благородство и отпустил его. Нет, сестрёнка, он совсем не пытался вырвать Сэму глаза. Он только прижал его голову к земле ненадолго. У него было право лишить Сэма зрения, но он им не воспользовался. Этот спор между ними надо было разрешить, и он был разрешён более-менее справедливо.

— Но, Джед, скажи же мне, кто проиграл в этой схватке?

— Я же сказал тебе, Молли: победителем вышел Уильям. А теперь, думаю, тебе надо возвратиться в свой фургон и оставаться там. Тебе не следовало садиться на лошадь Бэниона, вот что. Тогда, быть может, и не случилось бы всей этой заварушки. Думаю, ты уже достаточно наделала глупостей. Пошли!

11
{"b":"663876","o":1}