Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Это больше, чем способен сделать любой адвокат, – заметил дядя Сидни. – Как правило, они умудряются запутать самые простые вещи. Не мое дело вам советовать, но я знаю, что в вашей семье нет мужчин. Для вас было бы лучше всего продать Эбботс-Пуиссантс. Вы ведь понимаете, что на его содержание нет денег?

Нелл понимала. Дядя Сидни давал понять, что ей нечего надеяться на деньги Бентов. Майра оставит все свое состояние своей семье. Это было вполне естественно – ни на что другое Нелл и не рассчитывала.

Дело в том, что дядя Сидни сразу спросил у Майры, не ждет ли Нелл ребенка. Майра ответила, что едва ли. Предусмотрительный дядя Сидни все же посоветовал ей твердо в этом убедиться.

– Не знаю, что говорит об этом закон, но боюсь, что если ты завтра окочуришься, завещав Вернону все деньги, то они могут достаться ей. Лучше не рисковать.

Майра со слезой в голосе заявила, что с его стороны жестоко предполагать, будто она может вот-вот умереть.

– Ничего подобного я не предполагаю. Вы, женщины, все одинаковы. Кэрри неделю дулась на меня, когда я настоял, чтобы она как следует составила завещание. Мы ведь не хотим, чтобы хорошие деньги уходили из семьи.

На самом деле больше всего дядя Сидни не хотел, чтобы «хорошие деньги» достались Нелл. Он не любил ее, считая, что она заняла место Энид, равно как терпеть не мог и миссис Верекер, которая всегда заставляла его чувствовать себя неуклюжим и не знать, куда девать руки.

– Разумеется, Нелл обратится за консультацией к юристу, – любезно промолвила миссис Верекер.

– Только не подумайте, что я хочу в это встревать, – поспешно сказал дядя Сидни.

Нелл испытывала острое чувство сожаления. Если бы она была беременна! Но Вернон боялся за нее. «Было бы ужасно, дорогая, если бы меня убили и ты бы осталась с ребенком и почти без денег. Кроме того, кто знает – ведь ты можешь умереть. Нет, я не хочу рисковать».

И ей тоже казалось благоразумным подождать.

Теперь она горько об этом жалела. Утешения матери казались ей жестокими.

– Ты ведь не ждешь ребенка, Нелл? Ну, должна признаться, я этому рада. Разумеется, ты снова выйдешь замуж, а это лучше делать без лишней обузы.

В ответ на страстные протесты миссис Верекер улыбнулась:

– Извини, мне не следовало говорить об этом теперь. Но ты ведь еще совсем девочка. Вернон сам бы хотел, чтобы ты была счастлива.

«Она ничего не понимает! – подумала Нелл. – Я больше никогда не выйду замуж!»

– Этот мир полон печали, – промолвил мистер Бент, тайком протягивая руку за сандвичем. – Война косит цвет нашей молодежи. Но я горжусь Англией и тем, что я англичанин. Надеюсь, я вношу свой вклад в будущую победу, как и те ребята на континенте. В следующем месяце мы удвоим выпуск взрывчатки. Будем работать в дневную и ночную смену. Должен признаться, я горд своей компанией.

– Наверно, она приносит немалую прибыль, – заметила миссис Верекер.

– Я смотрю на нее с иной точки зрения, – отозвался дядя Сидни. – Мне нравится сознавать, что я служу моей стране.

– Надеюсь, мы все делаем то, что от нас зависит, – сказала миссис Левин. – Я работаю дважды в неделю и забочусь о бедных девушках, у которых во время войны появились дети.

– Кругом слишком много вольности, – покачал головой дядя Сидни. – Мы не должны этому потворствовать. Англия никогда не была распущенной.

– В любом случае о детях нужно заботиться, – возразила миссис Левин. – А как поживает Джо? Я думала, что увижу ее сегодня.

Дядя Сидни и Майра выглядели смущенными. Было ясно, что Джо является, так сказать, «деликатной темой». Они коснулись ее лишь поверхностно. Джо сейчас в Париже, ее работа связана с войной, и она не смогла получить отпуск.

Мистер Бент посмотрел на часы:

– Майра, у нас не так много времени до поезда. Мы должны вернуться вечером. Кэрри, моя жена, неважно себя чувствует, поэтому не смогла быть здесь сегодня. – Он вздохнул. – Странно, как часто все оборачивается к лучшему. Для нас было таким разочарованием не иметь сына. Однако в каком-то смысле нам повезло. Подумайте, какое беспокойство мы бы сейчас испытывали. Воистину пути Господни неисповедимы.

Простившись с миссис Левин, которая отвезла их в Лондон на своем автомобиле, миссис Верекер сказала дочери:

– Надеюсь, Нелл, ты не считаешь своим долгом часто видеться с родственниками твоего мужа. Меня привело в смятение то, как эта женщина наслаждалась своим горем. Хотя, разумеется, она предпочла бы наличие гроба.

– Мама, миссис Дейр горюет по-настоящему. Она очень любила Вернона. Как она сказала, он – все, что у нее было.

– Женщины вроде нее всегда используют эту фразу. Она ровным счетом ничего не значит. И не старайся меня убедить, будто Вернон обожал свою мать. Он всего лишь терпел ее. У них не было ничего общего. Он был Дейр с головы до пят.

Нелл не могла этого отрицать.

Она прогостила три недели в лондонской квартире матери. Миссис Верекер была добра к ней в меру своих возможностей. Она по натуре не была склонна к любому сочувствию, но уважала горе дочери и не навязывала ей свое общество. В практических вопросах ее суждения, как всегда, были – безупречны. Состоялось несколько бесед с адвокатами, и миссис Верекер присутствовала на каждой из них.

Эбботс-Пуиссантс все еще был сдан. Аренда истекала в будущем году, и адвокат советовал не продлевать ее, а продать поместье. Однако миссис Верекер, к удивлению Нелл, не согласилась с этой точкой зрения. Она предложила продлить аренду на не слишком долгий срок.

– Кто знает, что может произойти за несколько лет.

Мистер Флемминг посмотрел на нее и, казалось, понял смысл ее слов. Его проницательный взгляд задержался на Нелл, выглядевшей по-детски трогательно в трауре.

– Как вы говорите, многое может произойти, – согласился он. – Во всяком случае, в течение года можно все оставить как есть.

Уладив деловые проблемы, Нелл вернулась в госпиталь в Уилтсбери. Ей казалось, что только там она сможет продолжать жить. Миссис Верекер не возражала. Она была разумной женщиной и умела смотреть в будущее.

Через месяц после смерти Вернона Нелл снова работала в своей палате. Никто не упоминал о ее утрате, за что она была признательна. Ее теперешним девизом было продолжать все, как обычно.

2

– Вас спрашивают, сиделка Дейр.

– Меня? – Нелл была удивлена.

Должно быть, это Себастьян. Только он мог приехать к ней сюда. Хочет она его видеть или нет? Она сама не знала.

Но, к ее величайшему изумлению, посетителем оказался Джордж Четвинд. Он объяснил, что проезжал через Уилтсбери и задержался, чтобы по-видать ее.

– Не хотите пойти со мной на ленч? Я думал, что вы работаете во второй половине дня.

– Сегодня мое дежурство передвинули в первую смену. Я спрошу сестру-хозяйку. Мы сейчас не слишком заняты.

Разрешение было получено, и через полчаса Нелл сидела напротив Джорджа Четвинда в отеле «Каунти». Перед ней стояла тарелка с ростбифом, а официант уже склонился над ней с блюдом капусты.

– Единственный овощ, который подают в «Каунти», – заметил Четвинд.

Он не упоминал о смерти Вернона, ограничившись фразой, что намерение Нелл продолжать работать в госпитале – самый смелый поступок из всех, о которых ему доводилось слышать.

– Не могу выразить, как меня восхищают женщины. Берутся за любую работу без всякой суеты и показного героизма, как будто это вполне естественно. По-моему, англичанки великолепны.

– Каждый должен что-то делать.

– Хорошо понимаю эти чувства. Все лучше, чем сидеть сложа руки, не так ли?

– Разумеется.

Джордж всегда все понимал. Он рассказал ей, что провел два дня в Сербии, организуя работы по оказанию помощи.

– Говоря откровенно, мне стыдно за то, что моя страна не вступает в войну. Правда, я уверен, что мы не останемся в стороне. Это только вопрос времени. А пока что мы делаем все возможное, чтобы облегчить ужасы войны.

– Вы хорошо выглядите.

51
{"b":"609367","o":1}